Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ...  >>


Thread: Yarisma icin kullanilacak iki siirin Ingilizce cevirisi gerek...

171.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Nov 2009 Tue 08:49 pm

Why am I not surprized to see this type of poem picked out for foreign children to read..

 

And what is the idea of them reading a poem about something so personal and special as faith and family if they need a translation to even understand what they are presenting..



Thread: Hijab in turkey

172.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Nov 2009 Tue 08:45 pm

Not to confuse anyone, but there is a difference between türban and başörtüsü. Even though a türban is a form of başörtüsü, not every başörtüsü is a türban The başörtüsü is in the group of headcovering worn by elderly women and women in the countryside (or those who have migrated to the cities) most oftenly bound around the neck on the front or in the back, türban is one brightly coloured with motives and big flowers, usually made of some silky-kind of fabric and put on in a different way than the ´regular´ başörtüleri,  mostly worn by the ´new generation´ in the cities. I am aware of the generalization I made, but from a political point of view the difference between those kinds of headcovering have played a big role in turkey´s political history of ban on ´headscarves´ in universities. Eventhough never put in a law, universities used to make a difference between which type of headscarves were allowed and which were not (ironically, in the 80s, the ´türban´ model was seen as more ´modern´ than the other ones and therefore was allowed, nowadays the ´türban´ is seen as a (modern?) version of backwardness and therefore more disliked by ´secularists´ than the traditional headscarf, in any case, both are banned).



Thread: T-E, for masters paper, urgent please :)

173.       Deli_kizin
6376 posts
 13 Nov 2009 Fri 02:24 am

 

Quoting insallah

Sorry its only a small bit, but hope it helps

 

 Well its about money and business, so all bits help



Thread: please translate for a special message ...

174.       Deli_kizin
6376 posts
 13 Nov 2009 Fri 02:10 am

 

 

 

Anyone interested to know what happens to parsley eating husbands´ wives?

 

 

You just told us not to ask! Make up your mind man



Thread: T-E, for masters paper, urgent please :)

175.       Deli_kizin
6376 posts
 13 Nov 2009 Fri 02:07 am

1.çadır  sandelyeler muz jetski paraşüt teknesi can kurtaran yelekleri mablö ringo paraşüt  ve aksesuarlar eğer ki bir su sporları ıstasyonu kurmak istiyorsan yaklaşık ikiyüzbin euro cıvarında bütün masrafları tutuyor tabiki sezonluğunada tutacağın yerin kirası için tutuğun belediyey sezonluk on bir bin euro kira ve yer  parası  ödemen gerekiyor.                     

 

1. Tent, chairs, banana, jetski, parachute boat, life vests,  (mablö, ringo) parachute and accessories. If you want to set up a ´station´ for watersports, all the expenditures will cost about two hundred thousand euros. Ofcourse, you also have to pay the municipality 11.000 euros for rent and standplace each season (not sure about these, seems something in the sentence is wrong)

 

 

 

2.vergiler için aylık 100 lira benzin su elektrik bakım ücretleri ve elaman için ortalama gider masrafı,yaklaşık 3000 bin ytl,yi buluyor.   

 

 

2.) Taxes will bbe about 100 liras a month, petrol, water, electricity, costs for upkeep and staff will be about 3000 thousand liras. (again, strange sentence)

 

3. kış muhafazası için istasyondaki araç ve gereçler manavgat limanına saklanıyor yani tekneler karaya çekiliyor jetler de aynı şekilde,ve bunlar ortalama 5 ay gibi manavgat tersenesin ,de  muhafaza ediliyor ve aynı zamanda kışlık bakımları da , yapılyor ve motarları yağlanıyor ve bunlar için de ortalama her ay 1000 ytl para ödeniyor mal sahibi tarafından. 

 

3) For winter maintenaince, the vehicles and equipmant are stored in the harbour of Manavgat, that is to say, the boats are pulled onto the land, same for the jets, and these are beng maintained in the Manavgat (tersenesein,de?) for about 5 months and at the same time, winter maintanance/care will be done, the motors will be oiled, and for this around 1000 liras will be paid each month by the owner of the goods.

 

 

 

Hopefully somebody else will finish for you. But the language used doesnt sound very professional.



Thread: T-E, for masters paper, urgent please :)

176.       Deli_kizin
6376 posts
 13 Nov 2009 Fri 01:53 am

 

Quoting the 5th element

 

 

Ya, I understand its a lot ...but I need to know the data given in this message cause its important for my masters paper to be done - and I have only 3 days left until it must be on teachers desk 100% ready... So this forum seems to be my only hope...  

 

I´m afraid that your last hope might be an expensive translation office with a speed service. I help you hope someone is bored in the weekend, but when it comes to important and long translations, I wouldn´t really leave in the hands of members who might have a busy weekend.

 

And Turkish-Teacher, people are free to ask for any translation. You can either translate 10 e-mails of the same stuff, or translate a piece like this. Its a matter of time and taste, and there´s no harm in asking. After all, we have a ´translation´ forum, meant for translations. If you don´t bother to translate, then why bother at all?



Thread: Two pennies for your thoughts ....!!

177.       Deli_kizin
6376 posts
 13 Nov 2009 Fri 01:44 am

Had my first midterm exam at ODTÜ, didn´t really go as hoped for. The wine with friends was a cheer up though. And having the house for myself for a week too!



Thread: Who is the "Spammer of the Year 2009 - TLC"?

178.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2009 Thu 02:10 am

 

Quoting lady in red

 

 

I have to agree with this nomination   

 

 Me too! He is very creative, after looking at my picture, he commented that he had never forgotten about me (awww), and that being a mother obviously had done me well! Oh and Im so glad that he mentioned he doesn´t want to come between me and my husband!



Thread: What does your name mean?

179.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2009 Thu 02:05 am

 

Quoting catwoman

 

 

nothing about you being an evil Dutch or loving Turkey?

 

 Oh well, I immediately connected awesomeness in bed with Turkey and being an evil Dutch. {#emotions_dlg.satisfied_nod}



Thread: E-mail Turkish "classes"

180.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Nov 2009 Thu 01:58 am

Any chance you could teach Kurdish or know of any books/online sources?



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented