Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by MarioninTurkey

(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 [213] 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ...  >>


Thread: Can anyone help me Translate this turkish word to English pleasee...Thank you!

2121.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Dec 2008 Wed 08:14 am

Poetry needs a non-literal translation, so here goes:

To describe you in words

For eyes to look at you

For hands to touch you

For my arms to reach out and enfold you

Is a lifetime enough?

To find one more like you, my one and only

 

There are some looks that make a person cry their whole life through

There are some roads that are hard to take

There are some hearts that are broken with pain

and There are some people that can never be forgotten

Don´t think that I am one of those who loves and leaves

My love lasts until the grave

 
Seeing you for me is like water

Living with you is like breathing

I can live for 3 days without water, but not without breathing



Thread: please translate to english=)))))))))))

2122.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Dec 2008 Wed 08:09 am

 

Quoting karinalinares

sana aþýðým =)

beni sýkýcý buluyorsun meleðim beni sakýn býrakma

seni seviyorum

ben sýkýcý

 

 I am in love with you.

You find me boring my angel, don´t dear leave me

I love you

!!!!!!!

 

the last line is a pun in Turkish based on the word for boring and f** being similar.



Thread: T - E please

2123.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Dec 2008 Wed 08:08 am

 

Quoting else

Her zaman iki secenek vardir bir kalbin ikise kafanla hareket etmek bunun icinse birinci gelen secenek her zaman dogrudur.

 

 

 

 

 

 

 There are always two choices. One is to act with your heart, the other with your head. Out of these the first is always the right one



Thread: urgente t to english

2124.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Dec 2008 Wed 08:06 am

 

Quoting karinalinares

söyle oðuzcuðum

 

 Tell me, my dear Oðuz.



Thread: e to t plz

2125.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Dec 2008 Tue 07:58 pm

 

Quoting igqre

new years eve

 

 Yýlbaþý gecesi



Thread: ENGL TO TURKISH SHORT !

2126.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Dec 2008 Tue 02:38 pm

 

Quoting *jeja*

 A LOT OF SALUTATIONS FROM ME.

 

 Benden çok selam!



Thread: ENGL TO TURKISH SHORT !

2127.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Dec 2008 Tue 02:37 pm

 

Quoting tinababy

  Why is he unavailable - ??

O cok özledim. I would like to hear some news from him?

 

 Neden hiç müsait deðil?

Onu çok özledim

Ondan haber almak çok isterim



Thread: T - E please

2128.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Dec 2008 Tue 02:36 pm

 

Quoting else

Askina, döksem, göz yaslarimi elinle birdefada silecekmisin su kalbimi sana versem bir gün gelecekmisin?

Dün gece seni unutmaya karar verdim yazdim adini sigaramin üstüne. Sigaram bittiyinde kurtulacaktim senden ama nerden bilirdimki seni her nefeste icime cektiyimi…

Gözler kanli elleri nasirli cekmis kafayi yürüyor bir delikanli bakislari mahsum ama belali, hayata küsmüs ama dostlarina sevdali cünkü o mert .....

 

Tarih yazmis bizi bir koca deftere gideceyiz bir gün mecule yer raslanti hic gibi dönsende eyersin boynun böyle kadare.

Öyle bir hayat yasaki mezarci bile aglasin.

Her zaman iki secenek vardir bir kalbin ikise kafanla hareket etmek bunun icinse birinci gelen secenek her zaman dogrudur.

 

 

 

 

 

First bit is ...

My love, if I were to spill my tears, would you wipe them away with your hands. If I give you this heart of mine will you come here one day?

 

Last night I decided to forget you, I wrote your name on my cigarette. I was going to be free when I had finished smoking that cigarette, but how was I to know that instead, I was breathing you in with every breath....

 



Thread: turkish to english please

2129.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Dec 2008 Tue 11:47 am

Bir sabah tanýdýk bir þehre girerken
Sýcak ve dost þeyler düþünür insan
Tanýdýk bir yatak bekler sizi
Bir çocuk yüzü gülümser anýlardan

Dost þehirler, sevgili, anne þehirler
Nice anýlar, nice mutluluklar yaþadým her birinizd... Devamýe
Delikanlý bir sevinçle sokaklarýnýzdan geçtiðim oldu
Kederli günlerim oldu aklýmý yitiresiye

Sonsuz kareli bir film gibi
Yaþamým geçiyor belleðimden
Tekrar etmek duygusu
Her þeyi yeniden, yeniden...

Bir sabah tanýdýk bir þehre girerken
Hüzünlü, tuhaf þeyler düþünür insan
Sadece o þehrin deðil
Kendisinin de deðiþtiði duygusundan...

 

One morning entering a city we knew

We think of cheerful and friendly things

A bed we know awaits you

A child´s face smiles with memory


Friendly cities, loving motherly cities

Many memories, I experienced many happinesses in each of you

I passed through your streets with the joy of a youngster

Delikanlý bir sevinçle sokaklarýnýzdan geçtiðim oldu
I had sad days until I lot my mind


It is like a filme without a last scene

My life passes through my mind

That feeling of repetition

Everything new, new...

One morning entering a city we knew

We think of sad and strange things

It is not just that city that has changed

We ourselves have changed, emotinally...

 



Thread: turk - eng please really important

2130.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Dec 2008 Tue 11:39 am

 

Quoting red1

 

sen evli saygý herzaman ailene saygý duyuyorum

 

 Well, it is kindof short Turkish.

 

Literally:

 

You are married respect I will always respect your family.

 

Put the commas where you choose!

 

I suggest:

 

You are married, I respect that, and will always respect your family.



(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 [213] 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked