Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by MarioninTurkey

(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 584 585 586 587 588 589 590 591 592 [593] 594 595 596 597 598 599 600 601 602 ...  >>


Thread: E2T

5921.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 09:56 pm

Quoting smudge1098:

I should have known it would be on the 1st of the month!!



Ayın birine denk geleceğine biliyor olmalıydım!



Thread: Bit of a worried text please eng-turk

5922.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 09:55 pm

Quoting MelekUK:

"I'm worried about you (name). You're so quiet. Did they find your mobile phone again? Be careful ok and call me when you can."


Thank you translators!



(name) seni merak ediyorum. Çok sessiz olmuştun. Cep telefonu tekrar buldular mı? Dikkat et, tamam, ve arayabildiğin zaman beni ara.



Thread: can you help with this please

5923.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 09:45 pm

Quoting bella2509:

I too was very busy today, Why was you? have you had a lot of tourist arrive? I hate been away from you, I want to come and see you , I am very lonley and sad with out you. I think of you all the time, I want to see your lovely smile and hear your voice. I want to wake up next to you of a morning and go to sleep with you of a night. My turkish talking is getting a little bit better but in september i will have a turkish tutor to teach me and hopefully i will be able to under stand a lot more


thanks if any one can help



Ben de bugün çok meşguldum. Sen neden meşguldun, çok turist geldi mi? Senden ayrı kalmaktan nefret ediyorum, sensiz çok yalnız ve üzgünüm. Her zaman seni düşÃ¼nüyorum. Güzel gülsemeni gömek ve sesini duymak istiyorum. Sabahleyin senin yanında uyanmak, ve akşam yanında uyumak isterim. Türkçem biraz ilerliyor, Eylül ayında öğretmen tutacağım ve inşallah daha çok anlayacağım.



Thread: can you help with this please

5924.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 09:45 pm

Oops, sorry, sometimes I press return and it sends it, instead of going down a line on the reply.

lol



Thread: English to Turkish Translation. Thank you xoxoxo.

5925.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 09:31 pm

Quoting kkva3308:

I hope you are having a wonderful week so far. I missed you yesterday, hopefully we will run into each other soon. I meant to tell you that I liked your body language comment in your previous email. I love when you make me laugh. I think that is the best trait you could ever find in a person. I wish I knew more about you, nothing too personal, just some of your favorite things and what you like to do for fun. I have been researching Turkey, it looks like an absolutely beautiful place. Okay don't laugh, I had no idea that Troy was in Turkey! I was born a blonde so I guess I have an excuse. Anyway, I just wanted to say that I hope you have a great week and stay sweet. I miss you!



Umarım ki bu hafta senin için iyi geçiyor. Dün seni özledim, inşallah yakında buluşacağız. Bir önceki mailinde vucut diliyle ilgili söyledikleirin beğendiğimi söylemek istedim. Beni güldürdüğüne bayılıyorum. Bence bir kişide bulunması gereken en önemli özelliği bu. Keşke seninle ilgili daha çok bilgiye sahip olsam, fazla özel şeyler değil, sadece en sevdiklerin şeyler nedir, ve eğlenmek için ne yapmaya seviyorsun. Yani, gülme, fakat Truva'nın Tüekiye'de olduğunu hiç bilmiyordum. Doğuştan sarışın olduğum için mazaretim var mı? Neyse, haftanın iyi geçmesi ve senin tatlı kalmanın dilemek istedim. Seni özlüyorum!



Thread: e to t plz

5926.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 08:45 pm

Quoting sooz:

have you got my letter yet babe? been talking about you all afternoon with my aunty, it was all good things about you, she said she wants to meet the man that makes me so happy, hope you have a good day?



Bebeğim, mektubumu aldın mı? Butün öğleden sonra teyzaemle birlikte seni konuşuyorum. Senin hakkında sadece iyi şeyler söyledi. Beni bu kadar mutlu eden adamla tanışmak sitediğini söyledi. Umarım ki günün iyi geçti?



Thread: Ingilizce-Turce Lutfen =P

5927.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 07:49 pm

Glad to be able to help.



Thread: Can you help with this translation - thank you!

5928.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 05:29 pm

You're welcome. But I don't know why they wrote such a long piece, they kept saying the same thing over and over again, and it could be summarized in just 2 or 3 sentences!!!



Thread: Translation from turkish to english, please!

5929.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 05:28 pm

If only you had said "don't go stay"
Why did you let me go
If you loved me that much
Why didn't you say it even once
If only you had said "don't go stay"
Why, oh why, did you let me?!
If you loved me that much
Why didn't you say it even once
Does hell ever freeze over
Can this madman sleep without you
In sleepless nights
do your arms search for me
Don't ask the reason why, don't stress yourself over it
I too missed you a lot
yar ne seninle nede sensiz (??? isn't with you or without you)
There is no logic in love

Sorry I can't do that one line...



Thread: Can you help with this translation - thank you!

5930.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 04:44 pm

Çevre ve Orman Bakani Osman Pepe, Manisa’daki Ingiliz firmasinin tek bir agaç kesmesine bile izin vermeyeceklerini söyledi.
Environment and Forestry Minister Osman Pepe said that they would not give permission for an English firm in Manisa to cut down even one single tree.

Ingiliz Sirketi Bosphorus Nickel Madencilik A.S.''nin, “Izin aldik” diyerek, Manisa''nin Çal Dagi''ndaki 220 bin agaci kesme girisimine onay verildigine iliskin iddialar Çevre ve Orman Bakani Osman Pepe tarafindan yalanlandi.

Environment and Forestry Minister Osman Pepe has refuted claims by the English company Bosphorus Nickel Mining A.Ş. that they have received permission to cut down 220 thousand trees in Çal Dağı area of Manisa.


Osman Pepe, Ingiliz sirketinin yaptigi açiklamaya tepki göstererek, “Orada bulunan tek bir agacin dahi kesilmesine izin vermem” dedi.

Osman Pepe was reacted angrily to the announcement made by the English company, “I will never give permission for even one tree to be cut down there,” he said.

Basin mensuplarinin sorulari üzerine Manisa’da bulunan Ingiliz Sirketi Bosphorus Nickel Madencilik A.S.’nin Çal Dagi’ndaki agaçlar için, “Bakanliktan izin aldik, kesecegiz” seklindeki açiklamasini degerlendiren Pepe, sirkete izin verilmesinin söz konusu olmadigini belirterek,
Answering questions from journalists concerning English company Bosphorus Nickel Mining’s announcement relating to the trees on Çal Dağı “We have had total approval from the Ministry and will cut down the trees”, Pepe said that the company had not been given permission.


“Agaç kesimine izin verilmesi diye bir sey sözkonusu degil. Orada bulunan tek bir agacin dahi kesilmesine izin vermem, bunu herkes böyle bilsin” dedi.

“There is no such permission for cutting down trees. Let everyone be assured that I will never give permission for even one tree there to be cut down,” he said.





(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 584 585 586 587 588 589 590 591 592 [593] 594 595 596 597 598 599 600 601 602 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented