Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Nisreen

(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [72] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ...  >>


Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

711.       Nisreen
1413 posts
 04 Aug 2008 Mon 09:06 pm

Quoting sonunda:

Quoting sara-dk:

Thanks in advance!!

I really love your eyes!
When are you finish there?
I wish i was by your side now..



Gercekten gözlerin seviyorum
Orda ne zaman bitiriyorsun?
[/QUOTE
Gercekten gözlerin seviyorum
Orda ne zaman bitiriyorsun?
keske senin yaninda olsaydim simdi



Thread: Lütfen, tur > eng, short, thanks!!

712.       Nisreen
1413 posts
 04 Aug 2008 Mon 09:04 pm

Quoting sara-dk:

Urgent, thanks in advance!!

mümkün değil aşkım

ama birgün oda olacak ve biz hiç ayrılmayacağız



it´s impossible my love
but someday he will be too,and we will never separate



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

713.       Nisreen
1413 posts
 04 Aug 2008 Mon 02:23 pm

Quoting sara-dk:

Much appreciated if someone would be so kind and translate into tur..

Tamam aşkım, i don´t know when i can call you.
I am on work now..
Don´t worry, i promise i will always stay faithful to you.
I don´t talk with other, as you wish canım.



tamam askim,seni ne zaman arayacagim bilmiyorum,ben simdi isteyim,merak etme,sana soz veriyorum sadik kalacagim,ben başka birile konusmam,nasil istersin canim



Thread: Soap Opera "Noor" (Gümüş) changes traditional Arab Gender Roles

714.       Nisreen
1413 posts
 04 Aug 2008 Mon 02:18 pm

I watch "Gümüş-Noor),and it´s very nice series and interesting show,I enjoy it every time I watch it,Turkish series are very interesting, Kivanc Tatlitug is not gay its only a gossip,he is very handsome,i adore his eyes!but it doesnt mean that I want to put his picture next to my bed and dream of him all the time !it´s crazy to do that !!!!!!!
Anyway I love Gümüş series,it´s not a silly or boring series.
Turkish men are sexy



Thread: english to turkish please

715.       Nisreen
1413 posts
 03 Aug 2008 Sun 11:08 pm

Quoting ccrook:

why are you not replying to me?is everythink ok have i upset you in anyway because you seem to be a bit distant the last couple of days

thanks



ok my try
neden bana yanit vermiyorsun?herseyi yolunda mi?seni keyfini bozdum mu?or seni sinirlendirdimi hic?cunku seni biraz uzaklardasin gorunuyorsun geçen gunlerde



Thread: t to e pls

716.       Nisreen
1413 posts
 03 Aug 2008 Sun 11:01 pm

my try but you should wait for better translation

Goodevening thank you for your message,thank you for showing your concern or doing your best for Mansur ,I wonder from whom you get help for the message,why did Mansur got angry from you on Thursday?and why you said that you have dissappointed and you have suffered?in what matter i know that you love Mansur,i think you know better eachother,and you know Mansur´s character,and we too your proof we know(not sure),I see you one of the family,and i want to see you,i dont except to my family anybody,but you are for me very special person,but dont understand my words wrong,you call Mansur,and the words to yourself (ikna edici its persuade but i didnt understand it),women can persuade guys.Yesterday he called and asked if the message from you(iam not sure),me too i said its your writing and your sadness,he got used to his military service or he got bored from it,anyway we are fine,we are next to our mother,greetings to you and to your mum,sometimes my telephone dosent work? bilesin? are you not engaged?,it can be (state of being married??)

hope i helped



Thread: t to e pls

717.       Nisreen
1413 posts
 03 Aug 2008 Sun 09:50 pm

I´d like to help but it´s hard for me sorry



Thread: turk to english please

718.       Nisreen
1413 posts
 03 Aug 2008 Sun 09:36 pm

haklisin evet tamam anladim simdi tesekkur ederim !



Thread: tur-eng very short

719.       Nisreen
1413 posts
 03 Aug 2008 Sun 09:33 pm

Quoting miona:

beni hala istiyor musun? I understand the meaning, "do you still want me?", but I want natives to help me does it mean in a sexual context or do you still want to be with me?



do you still want me,it can be either sexual or just with me



Thread: turk to english please

720.       Nisreen
1413 posts
 03 Aug 2008 Sun 09:27 pm

Quoting sonunda:

Quoting goldiemazda99:

seni cok sevdim. sen benimsin çok istiyorum



My try


I love you very much. I want you to be mine.



I loved you very much,i want you to be mine



it´s in the past sonunda !!



(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [72] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented