Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Nisreen

(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [92] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ...  >>


Thread: Plz one sentence soooo urgent

911.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:40 pm

Quoting LilGirlDreams:



plz turkish to english
"tekrar gozden gecirdimde , yalan"


my try

I check it out again ,its a lie



Thread: Plz one sentence soooo urgent

912.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:39 pm

Quoting sonunda:

I found the verb gözden geçirmek which means to examine something-that's how I translated it.


aha tamam anladim saol



Thread: Plz one sentence soooo urgent

913.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:35 pm

its hard for me to understand this sentence :S is it slang?



Thread: Türkçe Öğreniyorum again - need a few small corrections

914.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:32 pm

Quoting mltm:

Quoting mithridates:

[

http://youtube.com/watch?v=eKdm_BRIRtU



ahaha Burhan Altıntop, I just love this character.

If you're curious about the dialog going on, I can write it since it's not so long.

-Üfff
-İyi misiniz Burhan bey?
-iyi olsam sevinecek misin, üzülücek misin "sirseri" (serseri)?!
-Ayıp ediyorsun ama haa, dün gece kim götürdü sizi hastaneye sırtında?
-Agrebi (akrepi) senin cebime koymadığın ne malum?
-Neee?!
-Sacit beyin aklına girip türlü katikuliyle evime geliyorsun, ondan sonra tesadüfe bak, tesadüfe bak, tesadüfe bak beni o gece akrep sokuyor, tesadüfe bak!
yahu arkadaşım sen manyak mısın, seni akrep soksa benim elime ne geçecek yani?
-ne bilmem sizin ***** (cannot get this part) ayinlerinizde yok mu öyle şeyler?
-Ayin mi?
-heee, ne yapıcaktınız, kedi yerine beni mi kesecektiniz?! Kedileri bırakıp beni mi kesicektiniz? Beni mi kurban edicektiniz o inandığınız şeye?
-Bak sabrımı taşırıyorsun Burhan bey sana çok pis dalacam (dalacağım) pişman olacaksın hee
-Dal, dal, dal dal! Pabucumun satanisti! Pabucumun satanisti, satanisti...





lol very funny man !



Thread: desperate help please - english to turkkish xxxxxxxx

915.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:27 pm

Quoting sonunda:

you mean 'satisfied' not satisfy.





Thread: desperate help please - english to turkkish xxxxxxxx

916.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:23 pm

we are studing studing efendim



Thread: desperate help please - english to turkkish xxxxxxxx

917.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 11:03 pm

yes I agree sonunda
ama bos ver



Thread: desperate help please - english to turkkish xxxxxxxx

918.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 10:55 pm

oh lol iam so blind sometimes :S



Thread: desperate help please - english to turkkish xxxxxxxx

919.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 10:51 pm

Quoting sonunda:

Nisreen already did this. Is yours different?



sorry cnm i didnt see that :S



Thread: Turk - Engs pls

920.       Nisreen
1413 posts
 15 Jul 2008 Tue 10:44 pm

lucky you he wanted to be your wings



(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [92] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented