Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by TheresaJana

(163 Messages in 17 pages - View all)
<<  ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17


Thread: before

121.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 08:56 am

i think that ´gitme´ is a noun not a verb  as in ´the going´     and the suffixes you add are personalizing the noun  as in for example ´from my comings and goings´  in an english sentence.

not sure how to translate that to turkish

 

not quite sure but that would be my guess



Thread: Eng to Turk Trans. Song Lyrics

122.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 03:40 am

Ohhh!  Fabulous!  Beautiful translation and so quick!  a Million thank you´s!  {#lang_emotions_ty_ty}

 

(now, to try and pronouce correctly and time the melody{#lang_emotions_razz})



Thread: Eng to Turk Trans. Song Lyrics

123.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 01:15 am

Merhaba fine translators   My son is learning this song on his guitar for me and I was hoping to sing along in turkish lyrics.  It´s one of my favorite acoustics and I love to hear turkish language sung.  So, I was hoping to combine both loves.  Thank you in advance for any help.  {#lang_emotions_flowers}

 

Aubrey (by Bread)

 

And Aubrey was her name,
A not so very ordinary girl or name.

 

But who´s to blame
for a love that wouldn´t bloom,
for the hearts that never played in tune?

 

Like a lovely melody that everyone can sing,
Take away the words that rhyme it doesn´t mean a thing.

 

And Aubrey was her name.
We tripped the light and danced together to the moon.

But where was June?
No, it never came around.
If it did, it never made a sound,

Maybe I was absent or was listening too fast,
catching all the words, but then the meaning going passed.

 

But God I miss the girl,
And I´d go a thousand times around the world just to be
closer to her than to me.

 

And Aubrey was her name,
I never knew her, but I loved her just the same.
I loved her name.

 

Wish that I had found the way
and the reasons that would make her stay.

I have learned to lead a life apart from all the rest.
If I can´t have the one I want,

I´ll do without the best.

 

But how I miss the girl
and I´d go a million times around the world just to say,
she had been mine for a day.



Thread: Translation pleasee

124.       TheresaJana
163 posts
 24 Oct 2008 Fri 11:09 pm

I cant help myself.... ´he looked at her heart´?   dont think so. 



Thread: somebody please?

125.       TheresaJana
163 posts
 23 Oct 2008 Thu 10:19 pm

O bir el kýrýdir (maybe: washed it away) ?



Thread: somebody please?

126.       TheresaJana
163 posts
 23 Oct 2008 Thu 10:17 pm

Ben onu iki gün önce halletým   (maybe: I resolved it two days ago)



Thread: very short E to T translation. Thank you!

127.       TheresaJana
163 posts
 23 Oct 2008 Thu 07:52 pm

My try:  Her zaman hos geldin ol, arkadasim



Thread: T - E Please

128.       TheresaJana
163 posts
 23 Oct 2008 Thu 07:39 pm

My Try:  I was tagged sick for you.  If I open up to you I see you as the prettiest, I dont see anyone else, I open up to you continuously.
i can come to you in london.

I studied there at cambridge university 10 years. I lived there 10 years.  I didnt love it there.



Thread: Please translate I tried but I dont think it is correct!!

129.       TheresaJana
163 posts
 23 Oct 2008 Thu 07:21 pm

I think this is what it means: 

 

if a rain drop means ´i love you´
believe me it would rain every day and you became soaked as if in my love wrapped around you in raindrops

 

 



Thread: urgent quick sms

130.       TheresaJana
163 posts
 23 Oct 2008 Thu 06:13 am

The noun is özlem, not özle.

 

Ahh see Thank YOU for clarifying {#lang_emotions_ty_ty}much appreciated



(163 Messages in 17 pages - View all)
<<  ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked