Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by TheresaJana

(163 Messages in 17 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17


Thread: Turkish to english translation help please

111.       TheresaJana
163 posts
 14 Nov 2008 Fri 06:47 pm

I think this is the last bit:  from antalya another plane we are able to board to fly together my love



Thread: Turkish to english translation help please

112.       TheresaJana
163 posts
 14 Nov 2008 Fri 06:40 pm

For part of paragraph 2:   Canim sen direk mi geçoyorsun kibris a yoksa antalya da uçak mi degistirecek sin  (Im not sure if the sentence finishes here though)

 

my try:  my dear are you passing through Cyprus directly or are you able to exchange planes in Antalya?

 

 



Thread: Turkish to english translation help please

113.       TheresaJana
163 posts
 14 Nov 2008 Fri 06:26 pm

here is my try for #1.

 

Ok my dear.  Wont we go together from Antalya?  I will wait for you in Antalya.  From there we will go together.



Thread: T to E please :)

114.       TheresaJana
163 posts
 14 Nov 2008 Fri 11:34 am

nie þaþýrdýn özleyemezmiyim seni... gayet insani bir duygu hatýrlarsan....

 

I tried this part only:  why are you bewildered?  do i not miss you ? ...if you remember a person the feeling is extreme...



Thread: Turkish to English Please :)

115.       TheresaJana
163 posts
 14 Nov 2008 Fri 06:42 am

My try: 

 

My Love, if only you were here at this very moment conversing with me face to face and not so much like a continuously eternal dream.  I hope and wish for your nearness.

I am counting the days for the moment I am once again in your arms.  I am awaiting the moment I will see you, my Love.



Thread: turk 2 eng lutfen

116.       TheresaJana
163 posts
 13 Nov 2008 Thu 06:48 pm

my try:  How´s work?

             I hope everything´s as it should be.



Thread: Turkish to English , Thanks !!!

117.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 07:42 pm

kedine cok iyi bak tamam mi !

 

 

sorry, that should be,  take very good care of yourself, okay?



Thread: Turkish to English , Thanks !!!

118.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 07:39 pm

 insallah hayatin boyunca hep multu olursun senin ve ailen icin hep dua edecigim,kedine cok iyi bak tamam mi !

 

 

for this sentence I tried for you:  

 

God willing you are always happy throughout your life and for you and your family always I pray, take good care ok?

 

 

 

 

 



Thread: before

119.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 09:29 am

v + meden önce

this is a "zarffiil" (a verb form acting like an adverb). Zarffiils cannot be used with personal suffixes. If the person of an adverbial clause is different from the main verb´s person then you need to include that person in that adverbial clause (zarffiil cümlesi in Turkish).

 

Quote:

Add quoted text here

v + meden önce

 

this is a "zarffiil" (a verb form acting like an adverb). Zarffiils cannot be used with personal suffixes. If the person of an adverbial clause is different from the main verb´s person then you need to include that person in that adverbial clause (zarffiil cümlesi in Turkish).

 

Ben gitmeden sen geldin = you came before I go

Gitmeden seni görürüm = I will see you before I go

 

 

Ben gitmeden sen geldin = you came before I go

 

(literal trans. then would be: I, before the going,  you came)

 

Gitmeden seni görürüm = I will see you before I go

 

( before (the) going, I saw you)

 

so then,   I will see you before you go would be:  Sen gitmeden seni görürüm.  ??

(you, before (the) going, i will see you) ?



Thread: eng-turk lutfen =)

120.       TheresaJana
163 posts
 12 Nov 2008 Wed 09:02 am

hehe you couldve asked me those same questions when i was 12  {#lang_emotions_laugh_at} 



(163 Messages in 17 pages - View all)
<<  ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented