Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 [293] 294 295 296 297 298 299 300 301 302 ...  >>


Thread: English Moms (or Dads!) of mini Turkish Learners!

2921.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 11:27 pm

Quoting Kadir37:

Try these links:
Kelime Ezber 2.7 http://www.internetteyim.net/kelime-ezber.html
Kelime Ezber 2.5 http://www.yenidownload.com/program.asp?id=6619&kid=e&akid=e13



Which languages does it support?



Thread: hello everyone translation turk-eng please

2922.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 11:22 pm

Quoting caradainr:

Hello there peeps could you please translate this for me

Ellerýmde acýlar,ellerýný tutmam,kýyamam sana
Yollarýmda ayaz var,yaklasma yollarýma ,kýyamam sana
Karanlýk gecelere ortak edemem sený,kýyamam sana..

opyorum býtanem..
ýyý geceler..

Thankyou in Advance



Ellerimde acılar: pains in my hands
ellerini tutamam: i cant hold your hands
kıyamam sana: i cant sacrifice you

yollarımda ayaz var: my ways are frost
yaklaşma yollarıma: dont come close to my ways
kıyamam sana: i cant sacrifice you

Karanlık gecelere ortak edemem seni:~ i cant share the dark nights with you
kıyamam sana: i cant sacrifice you



Thread: 3 words translation

2923.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 11:12 pm

Quoting carol.trky:



That means:

I love you lol



Thread: another word game

2924.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 11:11 pm

ayı - bear



Thread: bu gün ne oldu?

2925.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 11:07 pm

Sevgili Günlük,
Bugünden itibaren günlük olarak buraya yazacağım. Bugün tavuklar günlük yumurtalarını yumurtladılar. Sütümüzü günlük aldığımızdan günlük sütümüzü de biraz önce aldık. Günler geçip gidedursun, günlük olarak gittiğim okuluma da devam ediyorum. Meteorolojiden gelen haberlere göre bugün hava günlük güneşlik olacakmış. Neyse bugünlük bu kadar yeter.



Thread: Word Game

2926.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 10:55 pm

kek - cake



Thread: Song that you dedicate to your love....

2927.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 10:49 pm

Zor Güzel
by Kurban


Güzel olan dik dolaşır
Güzele her şey yaraşır
Hangisine elim atsam
Gönlüme sevda bulaşır
Gece olup gün batınca
Dilimde ismi dolaşır

Aldanma o sonsuz aşkına
Çarpınca dönersin şaşkına

Güzel olmanın gereği
Bir kez verir, on kez alır
Kesmez ise bin kez alır
Bir güzele gönül veren
Falcılarla iyi anlaşır
Zor güzele aşık olan
Elinde mendil dolaşır



Thread: bu gün ne oldu?

2928.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 10:38 pm

Quoting Elisa:

Bugün bütün ikindi vakti güneşte çatımın üstünde geçirdim Hava çok ama çok güneşli ve sıcaktı. Kız kardeşim gelip pastayı getirdi. Güneşte otururken kahve içip pastayı yedik.
Akşam yemeği için ızgara sebzeyi ve tonbalığını pişirdik. Çok lezzetliydi.
Bugün gerçekten çok güzel bir yaz günüydi



...bütün ikindi vaktini...
...günüydü...



Thread: necip fazıl kısakürek

2929.       caliptrix
3055 posts
 24 Apr 2006 Mon 01:24 am

Quoting ramayan:

Quote:

caliptrix

Her şakanın ardında bir gerçeklik vardır. Suçlamak istemem ama sanki, sadece yazmış olmak için yazıyormuşsun, çevirmiş olmak için çeviriyormuşsun izlenimi veriyorsun. Anlamını bilmiyorum, git şairine sor dediğin şiiri anlamamışsın demektir bence, yanılıyorsam en azından anladığını yazıver.



even if i do this just for to do..u cant blame me..at least im not commenting and blaming someone of not knowing something..im doint here something....if i can translate it naturally i can understand this..i think u have humour problems or you are trying to be popular....if you know ,you write...if i dont know, u have no right to blame me...thanks ..for your sweet comments..made me really enthusiastic for more translation....



Ne diyeyim, böyle diyorsan canın sağolsun be usta . Emin ol popüler olmak istemekle de alakası yok. Dediğim gibi suçlamak gibi bir niyetim yok. Sadece bana garip göründü hepsi o kadar. Kızıyorsan kızmana gerek yok yani. Dont worry be happy. Ben de Necip Fazıl'ı çok severim ama bazı şiirleri kendisinin belli düşÃ¼nceleriyle uyuşmuyor. Mesela "Kadın Bacakları" şiiri, vaktiyle yazmış olduğu bir şiir; fakat sonradan fikirlerinin değiştiğini biliyoruz. Bu da öyle bir şiir mi acaba diye merak ediyorum.



Thread: Mavi Sakal

2930.       caliptrix
3055 posts
 23 Apr 2006 Sun 03:42 am

Grup dağılmıştı, yeniden başka bir adla kuruldu, yeni adını bilen var mı?



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 [293] 294 295 296 297 298 299 300 301 302 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked