Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by chocogirl

(69 Messages in 7 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7


Thread: Translation from both Turkish and English, I have tried a little myself

31.       chocogirl
69 posts
 25 Sep 2009 Fri 06:06 pm

I tried a little myself, and I am mostly guessing what is it about...maybe it is something like;

take care of yourself. Why did you take bloodsamples? You are my precious. Me and my family..Anyway here is the Turkish text I would like to get some help with;

 

"Kendine dikkat et. neden kan örnegi aldilar durumun cokmu kötu. sen beni dusunume benim icin sen önemlisin. ben suan ailemin yanina gidiyorum."

 

I would like to respond "Because I have had surgery for not so long ago I had to go to the hospital and see that I am doing well and recover as I should, which I am. What are your plans for tonight?"

Thanks in advance!!!



Thread: English to Turkish translation help would be very appreciated. Thanks in advance!

32.       chocogirl
69 posts
 25 Sep 2009 Fri 02:19 pm

"Im not doing much at the moment, I were at the hospital earlier today. Im a bit tired because they took bloodsamples and I really dislike that. I will go to school later, I have a math exam I have to attend to. What are you doing? How are you? I hope that your day is better than mine is. I need you more than life itself."

 

I have tried a little but making sentences is very hard, it is far more easier to understand a text than it is to translate. I know the words of this text, but I cannot put them into a sentence....Thanks in advance to the person who tries to help!



Thread: Turkish to English, I need help to translate a little. Thanks in advance!

33.       chocogirl
69 posts
 25 Sep 2009 Fri 11:58 am

 

"Burada yagmur yagiyor heryeri sel basti. ruyanda beni görmek. bende ruyamda seni görmek istiyorum. seni öyle özledimki. keske yanimda olsaydin sana sarilsaydim...suan seninle olmayi ve senin guzel kokunu cok özledim. sana simsiki sarilip öpup koklamak istiyorum. bana facebooktan fotografini göndermisin. senin fotografini her gece öpup uyumak istiyorum. bana senin fotografini gönderecekmisin? sana hergun bakmak istiyorum. fotografini öpmek istiyorum. "



Thread: Turkish to English, I need corrections and a little help. Thanks in advance!

34.       chocogirl
69 posts
 25 Sep 2009 Fri 10:40 am

I have tried myself, and I think it says something like I am only yours, my heart is yours/belongs to you.

 

"ben sadece seninim. butun kalbimle seninim. aramizda mesafe olabilir ama sen her zaman kalbimdesin. damarlarimda akan kan gibisin. senin hayalinle yasiyorum askim."

 

Thanks for the help in advance!!!

 



Thread: English translated to Turkish. Many, many thanks in advance!

35.       chocogirl
69 posts
 20 Sep 2009 Sun 04:10 pm

I have som problems getting away from school, but I will come. Maybe just a week later.



Thread: Quick help with a short translation needed, many thanks in advance

36.       chocogirl
69 posts
 15 Sep 2009 Tue 02:50 pm

sana kavusmama az kaldi.
sana simsiki sarilmak istiyorum..seni okadar seviyorum ki. kavusmamaiza az kaldi. gunler getikce heyacanim artiyor.. sana kavusacagim



Thread: Quickly needed translation, thanks in advance!

37.       chocogirl
69 posts
 14 Sep 2009 Mon 07:15 pm

banyo yaptim.. birazdan ise gidecegim..



Thread: In need of quick help, very appreciated!!!

38.       chocogirl
69 posts
 14 Sep 2009 Mon 04:38 pm

"Seni gercekten sevdigimi anla ve bil artik. seni gercekten seviyorum. bunu aklindan cikarma. seni nekadar bi bilsen...seni oyle ozledimki. ruyalarim giriyorsun. aldigim her nefestesin. o guzel gozlerine bakmak istiyorum.. seni her saniye dusunuyorum"

 

Thanks in advance!



Thread: A very short and very urgent translation request!

39.       chocogirl
69 posts
 28 Aug 2009 Fri 10:38 pm

I have something to tell you...

I feel real love for you!

 

 

Thanks in advance!



Thread: Short translation English to Turkish

40.       chocogirl
69 posts
 21 Aug 2009 Fri 11:41 pm

 

Short translation request, any help is appreciated! Thanks in advance! Flowers

 

 

"My Turkish is not far good enough to explain how much I feel for you. I cannot tell you the things I like and it hurts me sometimes. I think you feel the same way."



(69 Messages in 7 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented