Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...  >>


Thread: Quiz 5 (for learners)

41.       dilliduduk
1551 posts
 21 Dec 2010 Tue 10:46 pm

 

Quoting gokuyum

yemek yemeyi or yemek yemeği? I think yemek yemeği is the correct one because it obeys the "sert sessizlerin yumuşaması" rule.

 

it is definetely "yemek yemeyi", because here the word is the event of "yemek yeme" (eating), not the verb "yemek yemek".

 

Similarly it is,

Gülmeyi seviyor. She likes smiling (NOT Gülmeği seviyor)

Dans etmeye gidiyoruz. We are going for dancing.

 

etc etc etc

 

I think in old times it was also said "yemek yemeği", "istemeği", "gülmeği" etc because sometimes I see these in the old books. But this is not valid anymore.

(I think in Azeri language they also use like istemeğe)



Thread: Quiz 5 (for learners)

42.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 10:37 pm

 

Quoting aiça

 

 

Kedi ağaçta bir kuş görünce evden dışarıya koşmak isteyerek miyavlamaya başladı.

 

My try (and another reason for mewowing - or whatever it is called in english)

 

 



Thread: Turkish to English translation

43.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 10:36 pm

 


Self heating, rechargable handwarmers
Instructions:
- To activate, locate disc and flex between fingers until you feel a click. The  gel will heat up and become solid.
- To recharge, boil handwarmers for 10 to 15 minutes on the stove in a pan. Wrap warmers in a cloth before boiling.
- Allow to cool completely before re-use.

 important to wrap in cloth before boiling. Do not pierce the gel.

 

This is what I think might be, but probabally not exact?

Kendinden ısıtmalı (or kendiliğinden ısınan), şarj edilebilir el ısıtıcıları
Talimatlar:
- Etkinleştirmek için diski parmaklarınız arasında bir tıklama hissedene kadar bükün. jel ısınır ve katı hale gelir. (better: jel ısınıp katı hale gelecektir.)
- şarj etmek için, el ısıtıcılarını bir tavanın içinde ocakta 10 ila 15 dakika kadar kaynatın. Kaynatmadan önce ısıtıcıları bezle sarın.
- Tekrar kullanmadan önce tamamen soğumasını bekleyin.

Kaynatmadan önce bezle sarmak önemlidir. jel delinmemelidir.

 

 

 

google translate is usually not so helpful

 



Thread: Quiz 5 (for learners)

44.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 10:29 pm

 

Quoting Sonbahar

kedi, -koş (verb), kuş, ağaç, ev, -gör(verb), dışarı, -miyavla ( verb)

Bir gün, küçük bir kedi varmış, pencereden bakmış ve bir kuş görmüş. Hemen heyecanlanmış, miyavlaya başlamış ve evden dışarıya çıkmış. Ağaça koşmuş,üzerinde tırmanmış çünkü kedi  yemek yemeyi çok istemiş.

My try.... thank you gokuyum! Smile

 

 



Thread: T-E whoever has time pls thanks

45.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 10:28 pm

 

Quoting gokuyum

 I don´t know what new generations use instead of it. 

 

için rahat olsun

gönlünü ferah tut

 

or even 

relaks canım {#emotions_dlg.lol_fast}

gokuyum liked this message


Thread: T to E my attempt

46.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 12:22 am

 

Quoting Sonbahar

But is zengindirler also correct? Merak ediyorum şimdi{#emotions_dlg.unsure}

 

yes it is. but I am also confused now thinking if it is exactly same as zenginlerdir Actually I think they are, my previous explanation might be a bit wrong, usually when you add "-dir" it gives this "guess" meaning. hmmm. Oh my God I am thinking about my own language{#emotions_dlg.lol}

 

and for plurality: 

when the subject is plural and referring to a human, the verb can be plural or singular. 

My students are clever.

Öğrencilerim zeki/zekiler/zekilerdir/zekidirler.

You can use all.

 

when the subject is not a human, the verb has to be singular.

birds are flying.

kuşlar uçuyorlar.

The plural form can only be used when there is a figurative expression where you address to animals/objects as if they were human.



Thread: T to E my attempt

47.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 12:06 am

 

Quoting Sonbahar

I think that zenginlerdir is pure nonsense...

 

It is not nonsense. 

This version makes it sound like a guess : (Probably/I guess/I think) they are rich



Thread: restrictions about carrying meat and dairy products

48.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 12:02 am

 

Quoting Sonbahar

I think you can buy "vaccume packed cheese"... It may be accepted I hope...Smile

Like this package:

http://www.google.com/images?q=vacuum+packed+cheese+photo&oe=utf-8&rls=com.yahoo:fr:official&client=firefox&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=y3cOTfv5KaOP4gaK4sCGAg&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CCYQsAQwAA&biw=1280&bih=557

 

hmm ok thanks a lot

 

Sonbahar liked this message


Thread: E-T Please

49.       dilliduduk
1551 posts
 20 Dec 2010 Mon 12:00 am

 

Quoting Zuzu

Are Henüz and Yeni same?

example:

 

Eve yeni geldim.

Eve henüz geldim

Yes here they are interchangable.

 

But henüz has two meanings, it may mean just (like the sentence above, I just came) or yet (They haven´t arrived yet, henüz gelmediler)

 

Sonbahar liked this message


Thread: T-E whoever has time pls thanks

50.       dilliduduk
1551 posts
 19 Dec 2010 Sun 11:57 pm

 

Quoting deli

Yes I  agree and that word müsterih I hear customers saying it all the time to the shop keeper now I know what it means

 

are you sure  

müsterih is a very old fashioned word, I don´t know if I have ever heard it except in old books or movies.

maybe they are saying müşteri = customer



(1551 Messages in 156 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked