Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [94] 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ...  >>


Thread: Turkish to English

931.       gokuyum
5050 posts
 10 Aug 2013 Sat 01:24 am

Hey you two stop fighting. I cant sleep here



Thread: Tamamdır - Burcu GÜNEŞ

932.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2013 Fri 07:28 pm

 

Quoting behzadi_elham

It´s Okay 

 

Bir tanem her daim hayatında kalma sözü versem 

My darling, if I promise to stay forever in your life 

 

Tutabilir miyim, tutabilir miyim? 

Can I keep this promise, can I keep this promise? 

 

Seninle her durumda var olmayı istesem 

If I want to be with you in any situation

 

Sona giden yollarda olabilir miyim, olabilir miyim?

Can I stay in be on the roads that go to the end, can I be make it?

 

Her durumda sınanmaya hazırım ben

In any situation, I´m ready to be put to a test

 

Gücümü önce Tanrıdan

First of all I took my strength from God

 

Sonra gözlerinden aldım ben

Then from your eyes

 

Bu yüzden mutluyum

That´s why I´m happy

 

Hayata minnettarım ben sana

I owe you my life  I am grateful to life

 

Yanıltmaz umarım kalbimi seneler

I hope that won´t mislead my heart for years I hope years wont mislead my heart

 

Tamamdır

That´s okay

 

İnanıyorum ben aşkıma

I trust my lover

 

Üzmez o beni sarar beyaz beyaz pamuklara

He won´t make me sad, will wrap me in the snow white cottons

 

Devamdır

It continues

 

Ölene kadar senin bu kalp

Till the death, this heart belongs to you

 

Güveniyorum sana hadi al al ona iyi bak

I trust you, come on, take it, take it, take a good care of it

 

Translated by: Elham BEHZADI

 

 



Edited (8/9/2013) by gokuyum

HaNNo liked this message


Thread: inside, outside...

933.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2013 Fri 07:12 pm

 

Quoting HaNNo

I have a problem with in, on, inside, outside... lesson in livemocha.com

 

what is the difference between:

1. dışında(outside of something), dışarda (outside: I am outside)

2. içinde(inside of something), içerde(inside : He is inside), içeride (same with içerde)

3. üzerinde (on top of something), üstünde (on top of something)

 

Thanks Wink

 

HaNNo liked this message


Thread: Benim Birinci Öyküm!

934.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2013 Fri 01:37 am

 

Quoting Fiskje88

gokuyum´a göre pratik yapmak için bu "forum" iyi bir yer. Onun için gelecek öyküyü yazdım.

 

***

 

Benim adım Marco. Hollandalıyım, yani Hollanda´da küçük bir köyde Hollanda´da oturuyorum. Onun Adı Tolkamer ve büyük bir ırmağın kenarında duruyor. Köy, Hollanda´nın doğusunda köy. Orada, evim var. Benim için büyük bir ev çünkü çok oda var. Alt katta oturma odası ve mutfak var. Mutfağı çok severim, çünkü yemek pişirmek hoşuma gidiyor. Birinci katta üç tane yatak odası var. Onların iki tanesi boş. Bir yıl önce taşındım ama odaları daha döşemedim. Ayrıca banyo var ama onu da döşemedim: mesela duşun perdesi yok, mesela. Aslında tavan arasım aram var. Orada, aletler çamaşır makinası gibi aletler var.

 

Ben yirmi dört yaşındayım. Bu Türkiye´de yirmi beş yaşında mı, acaba? (What do you mean here?) Ertesi ay doğum günüm var: on dört eylülde. Doetinchem´de okulda İngilizce öğretmeniyim okulda Doetinchem´de. Bu küçük bir şehir. Orada, aşağı yukarı 50,000 kişi yaşıyor. İşimi çok severim, çünkü memnuniyetle çocuklarla çalışırım. Okulum güzel, çok rahat bir ortam var.

 

Türkçe öğreniyorum çünkü arkadaşım "Türk". Hollanda´da doğdu ama anne ve babası otuz yıl önce Türkiye´den geldiler. Burada iş vardı. Ondan sonra, burada kaldılar. Arkadaşımın ailesini tanımıyorum. Ben ise benim arkadaşım ailelerimizi ayrı tutarız.(What do you mean here?) Bizim için böylece böylesi daha kolay. Bazen benim arkadaşım ailesinin yemeklerini getirir. Arkadaşımın annesinin yaprak sarmasıı çok leziz!

 

Küçük bir öykü yazdım. Bu benim seviyemin seviyeme iyi bir örnek. Umarım, biraz iyiydi!

It is good. You have some problems with word order. Other than that sometimes you make mistakes with punctuations. Dont use come before or after ve, ama, çünkü, etc....

 



Edited (8/9/2013) by gokuyum



Thread: The -lik [4x] suffix

935.       gokuyum
5050 posts
 09 Aug 2013 Fri 01:05 am

http://www.turkishlanguage.co.uk/nouns.htm

Formation of nouns from adjectives - the suffix -lik

This suffix is vowel harmonized forms are -lik -lık -luk -lük.
The suffix -lik is very heavily used in Turkish. It has four main uses in Turkish as follows;

1. Formation of Abstract and Collective Nouns

The main use of the suffix -lik is to form Abstract Nouns from Adjectives.
güzel - beautiful - becomes - güzellik - beauty
mutlu - happy - becomes - mutluluk - happiness
iyi - good - becomes - iyilik - goodness
çocuk - child - becomes - çocukluk - childhood
zor - difficult becomes zorluk - difficulty, complication
It should be noted that the English Abstract nouns end in -ness, -tion, -ity, etc (generally)

Of course these abstract nouns can be further suffixed in Turkish according to their function in meaning:
mutluluğum - [mutluluğ-um] - my happiness
Hepimiz, çocukluğumuzu mutluluk içinde geçirdik. O zamanlarda mutluluğum sonsuzdu.
All of us passed our childhood in happiness. At that time my happiness was endless
- [Hep-imiz, çocuk-luğ-umuz-u mut-lu-luk iç-i-nde geç-ir-dik. O zaman-lar-da mutlu-luğ-um son-suz-du.]

Thanks to Murat Açık for corrections to the sections above and below - JG, December 2012

Formation of Collective Nouns
genç - young becomes gençlik - youth
yaşlı - old becomes yaşlılık - age
insan - person/human becomes insanlık - human-kind
kişi - person/individual becomes kişilik - personality/identity
Bakan Minister becomes Bakanlık - Ministry
balık - fish becomes balıkçı - fisherman becomes Balıkçılık - Fishing Club, Group, Association
This last example shows that noun suffixes can be chained to produce further extended meanings.

Thanks to Kadir Demirel for suggestions in this section - JG - Nov. 2006

2. Forming nouns of Usage

When adding -lik to concrete nouns or verb stems it forms nouns and adjectives meaning - suitable for.. intended for... place of... 
tuz - salt - becomes - tuzluk - salt cellar
biber - pepper - becomes - biberlik - pepper shaker
göz - eye - becomes - gözlük - spectacles
kira - hire - becomes - kiralık - for hire
yağmur - raın - becomes - yağmurluk - raincoat, mackintosh, oilskin

3. Forming Nouns of Location

Bakan - Minister - becomes - Bakanlık - Ministry
çamaşır - linen, laundry items - becomes - çamaşırlık - a laundry
orman - forest - becomes - ormanlık - forest place
In this example of - forest - we can see that Turkish uses -lik to make a Substantive Noun of Location, as in the following example:
O tepenin arkasında büyük bir ormanlık bulunur - There is a large forest (to be found) behind that hill. Here the word - ormanlık - is used as a general Substantive Noun of Location. We may go on to talk about this particular - orman - itself: O ormanda çok yabani hayvan varmış. - It seems there are many wild animals in that forest.

Many place names - (have a look at a Turkish map) - often end in the suffix -lik. One that springs to mind is Ayvalık - Place of the Quince - [ayva], there is also a place near Çeşme called Değirmenlik - Place of the Mill - [değirmen]

It is difficult to translate this suffix directly into English, we can only say - "Quince" or "Quinceville" and "Milltown" or "Millhill" or whatever. Arising from the above we can also form nouns of "Place of" as follows
elmalık - apple orchard - from - elma - apple
sebzelik - vegetable garden, stall - from - sebze vegetable
çiçeklik - flower garden, stall - from - çiçek - flower
kitaplık - book case - from - kitap - book

4. The Suffix -lik with Numbers:

A number is normally used as an adjective thus the number 10 (as an adjective) - on yumurta - ten eggs. Turkish changes numbers and numeric expressions into nouns by the addition of the -lik suffix thus the number 10 - on - becomes - onluk - the amount of ten. This is like saying Lend me a "tenner" in English, where the number 10 has become a noun of the amount ten. The suffix -lik is often added to counted nouns to produce a complex counted noun. Let us take our example of on yumurta -ten eggs. If we say I want a ten egg box. in English we understand that our requirement is "A box that will contain the amount of ten eggs."

Let us look at some possibilities in Turkish:
on yumurta bir kutu - ten eggs one box - this example has no meaning in Turkish - it is just two items - "ten eggs" and "one box". Turkish will use a counted noun - on yumurtalık - ten eggs-amount - thus - I want a ten egg box - becomes: On yumurtalık bir kutu istiyorum - [Lit: I want a ten egg-amount box.]
If we want to say - I want a box of ten eggs - the Turkish uses the -li - furnished with, containing - suffix:
On yumurtalı bir kutu istiyorum - I want a box containing ten eggs.
İki kişilik çadır var mı? - [Lit: Is there a tent of two person-amount?] - in English - Is there a double tent?
Evet var. Kaç günlük ? - [Lit: Yes, there is. How many day-amount?] - in English - Yes there is. For how many days?

An "eggy" question

Here is an "eggy" question from one of our Turkish friends, showing the diference in Turkish logic:
Shouldn´t that be? - "I want a ten egged box" - Cafer Bey by Email

My answer: To your suggestion:
"I want a ten egged box". I´m sorry I can not agree, I feel it should be "I want a ten egg box", as I have written.
If we say it your way, it makes the box itself "modified" as in "I want a black coloured box" or "I want a silk lined box".
But a "ten egg box" describes a box that can contain up to "ten eggs" ; that is how it is understood. Let us not forget that supermarkets in England sell their eggs in "egg boxes" not in "egged boxes"
To understand the difference "I want a three key box" - a box to put three keys into, and "I want a three keyed box" - a box which need three keys to open it.



Thread: E to T please my attempt

936.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2013 Thu 11:21 pm

You can say this too:


Seni onunla tanıştıracağım.



Thread: Where to write?

937.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2013 Thu 11:15 pm

 

Quoting Abla

write something in the notebook

write data to a text file

 

In Turkish, DAT or LOC?

 

deftere yaz

kitaba yaz

kağıda yaz

aklına yaz

 



Thread: E to T please my attempt

938.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2013 Thu 10:13 pm

 

Quoting Inscrutable

Inşallah sana onunla onu tanıtacağım.

 

Inşallah I will introduce you him

Thank you

 

 



Thread: Invisible ´Classes´

939.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2013 Thu 09:37 pm

 

Quoting Kelowna

 

 

when you see dancing cookies.............. right

 

Maybe



Thread: Invisible ´Classes´

940.       gokuyum
5050 posts
 08 Aug 2013 Thu 09:29 pm

 

Quoting Kelowna

can you move that fast?

 

Only in special situations.



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [94] 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked