Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 [69] 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ...  >>


Thread: eng - trk

681.       k_s
1526 posts
 26 May 2007 Sat 12:19 am

Quoting smile:

hi baby, hows it going? i dont think i will be able to come on the computer tonight because i am working late....we have a big party coming to the restaurant and i dont think i will finish untill about 02:00 or 03:00 (04:00 turkish time)


Selam bebeğim, nasıl gidiyor? Bu akşam bilgisayara gelebileceğimi sanmıyorum çünkü geç saate kadar çalışıyorum...Restorana gelen büyük bir partimiz olacak ve 02:00 veya 03:00'e kadar ( Türk saati ile 04:00 ) bitireceğimi sanmıyorum.



Thread: eng - turk

682.       k_s
1526 posts
 26 May 2007 Sat 12:17 am

Quoting dagdelen:

Sirin has not forgotten you, dont ever think that. I tried calling her last night but she did not answer my phone calls and did not reply to any of my messages. I think its because she is still in hospital and does not have her phone with her. She loves you more than anything, ok, always remember that and dont give up.


Şirin seni unutmadı, hiç öyle düşÃ¼nme. Dün akşam onu aramayı denedim ama telefonlarıma cevap vermedi ve hiçbir mesajımı cevaplamadı. Sanırım hâlâ hastanede olduğu için ve telefonu yanında olmadığı için. Seni herşeyden çok seviyor, tamam, daima bunu hatırla ve bırakma.



Thread: E-T please

683.       k_s
1526 posts
 25 May 2007 Fri 11:56 pm

You are welcome



Thread: eng to turk please

684.       k_s
1526 posts
 25 May 2007 Fri 11:50 pm

Quoting tommysbar:

My friend Is there anything you want me to send you from here?? I will send you a camera but is there anything else you or the children need? Please let me know quickly as I am going shopping tonight with my sister !! Please reply


Arkadaşım, burdan sana göndermemi istediğin birşeyler var mı? Sana bir fotograf makinesi göndereceğim ama sana veya çocuklara başka birşey lazım mı? Bu akşam kız kardeşimle alışverişe çıkacağım için lütfen çabuk bildir. Lütfen cevapla.



Thread: E-T please

685.       k_s
1526 posts
 25 May 2007 Fri 11:46 pm

Quoting claire21:

I cant wait for July to come my love. Please keep my address only for you. You will have to write letters in English as i cant get letters translated, they are to long. Here's my address ---


Thanks again


Gelmek için Temmuz'u bekleyemem aşkım. Lütfen adresimi sadece kendin için sakla. Mektupları İngilizce yazmak zorunda kalacaksın çünkü mektupları çeviri yaptıramıyorum, çok uzunlar. İşte adresim ---



Thread: tr- eng short

686.       k_s
1526 posts
 25 May 2007 Fri 11:36 pm

Quoting dagdelen:

emin olduklarima derim


I say whom/which i am sure



Thread: Eng-Turk pls

687.       k_s
1526 posts
 24 May 2007 Thu 10:57 pm

You are welcome

It was easy for me



Thread: Eng-Turk pls

688.       k_s
1526 posts
 24 May 2007 Thu 10:55 pm

Quoting MalatyaGirl:

"Maybe we are a thousand miles apart, but don't forget we look at the same sky, the same sun, the same moon. We are not so far apart."


I don't know if this is a difficult translation...sorry in advance!

Oh...and thank you in advance too!


Belki binlerce mil uzaktayız, ama unutma ki aynı gökyüzüne, aynı güneşe, aynı aya bakıyoruz. O kadar da uzakta değiliz.



Thread: please please eng to turk

689.       k_s
1526 posts
 24 May 2007 Thu 10:53 pm

Quoting katielou1978:

my love, it is so difficult to talk for our life together on the phone. I think we should talk when i come there. We must always speak truth for how we feel. i am sure your family will not be happy. But this is no surprise for us. i hope one day they will accept me. maybe when they see we are happy together they will understand. we can live together, learn to know our characters and help each other. I agree with you that it will take time. But i am sure that we will be happy and love each other all life.


Aşkım, telefonda hayatımız hakkında konuşmak çok zor. Sanırım oraya geldiğimde konuşabiliriz. Daima ne hissettiğimiz konusunda doğruyu söylemeliyiz. Eminim ki ailen mutlu olmayacak. Ama bu bizim için sürpriz değil. Umarım bir gün onlar da beni kabul edecekler. Belki birlikte mutlu olduğumuzu görünce anlayacaklar. Birlikte yaşayabiliriz, kişiliklerimizi öğrenebiliriz ve birbirimize yardım edebiliriz. Ama mutlu olacağımızdan ve ömür boyu birbirimizi seveceğimizden eminim.



Thread: eng-turkish

690.       k_s
1526 posts
 24 May 2007 Thu 10:43 pm

Quoting SunFlowerSeed:

Quoting peggysue:


I understand that is was my mistake, I thought you to be different from most men but sadly you are not
Thanks


Bunun benim hatam olduğunu anladım. Senin diğer erkeklerden farklı olduğunu düşÃ¼nmüştüm, fakat ne yazik ki farklı değilmişsin.

or you may use this as the last sentence;
fakat üzgünüm ki değilsin.

I prefer the first one but wait for some replies to choose one, if you have time.


"fakat üzgünüm ki değilsin" is better for the last sentence.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 [69] 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked