Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [67] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ...  >>


Thread: eng-trk

661.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 06:22 pm

You're welcome



Thread: E-T please

662.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 06:09 pm

Quoting claire21:

I dont want to argue with you my love. I didnt understand why you got so angry. It made me upset you thought i didnt trust you.I wasnt listening to anyone my love



Thank you


Seninle tartışmak istemiyorum aşkım. Neden çok kızdığını anlamadım. Sana güvenmediğimi düşÃ¼nmen beni üzdü. Kimseyi dinlemiyordum aşkım.



Thread: eng-trk

663.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 05:46 pm

Quoting seksi:

hi you, i hope your having a good day, im in work now and i can't stop thinking of you hehe. it's been 51 days since we were last together and knowing that i have to wait atleast another month it makes me so frustrated!

i have been thinking....i dont know how i will be able to persuade my parents to let me come on my own for a long time :S....i dont want to be here, i want to be with you all the time - i know it will happen one day - i just dont know how or when! you just got to be patient because i promse i am trying!

thankyouuuuuuu to who does this for me....(i've had a go but i think it's wrong)


Selam, umarım iyi bir gün geçiriyorsun, şimdi işteyim ve seni düşÃ¼nmekten kendimi alamıyorum. En son birlikte olduğumuzdan beri 51 gün geçti ve biliyorum ki en azından diğer ayı beklemek zorundayım, bu da benim sinirlerimi bozuyor.

DüşÃ¼nüyordum da uzun süreliğine oraya yalnız gelmeme ailemi nasıl ikna edeceğimi bilmiyorum. Burda olmak istemiyorum, hep seninle olmak istiyorum - bir gün olacağını biliyorum - sadece nasıl ve ne zaman olacağını bilmiyorum. Sadece sabırlı olmalısın çünkü söz veriyorum çalışıyorum ( deniyorum )



Thread: e to t please

664.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 05:41 pm

You're welcome



Thread: T2E please

665.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 05:41 pm

Quoting kafesteki kus:

can anyone ,please translate this into english
"kilimerine gore yalanim
kilimerine gore kralim
herke dalgasina baksin ben felan filanim
THANX IN ADVANCE


It should be written as:

Kimilerine göre yalanim
Kimilerine gore kralim
Herkes dalgasina baksin
Ben falan filanim

Here is my attemp for translation:

I am a lie for someone
I am a king for someone
Everybody pays no mind
I am such and such person.



Thread: e to t please

666.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 05:35 pm

Quoting kali20:

"today we have one year since we are together and I still love you so much...thank you for all joys and happiness that you gave me,thank you that you love me as much as I love you"


thank you in advance for this translation


Bugün birlikteliğimizin birinci yılı ve ben hâlâ seni çok seviyorum...Bana verdiğini bütün sevinç ve mutluluklardan dolayı sana teşekkür ederim, benim seni sevdiğim gibi sen de beni sevdiğin için teşekkür ederim.



Thread: Important reply please?

667.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 05:32 pm

Quoting MelekUK:

Can anyone help me please? It is driving me crazy!!

"Aşkim I know you worry I have other men. I understand. I am not angry. But try and trust me ok canım. I have one love and he is a soldier called Sinan Ozipek. I love him so much I don't sleep. Wait until after the army and I can show you I am honest."

"I am upset to think I might not see you in August. It hurts me so much but I know you wil try for me. I think army makes us both crazy sometimes."

I'm sorry to keep asking forum, but he's driving me insane and its hard for me to explain to him!


Aşkım, başka bir erkek arkadaşım var diye endişelendiğini biliyorum. Anlıyorum, kızgın değilim. Ama bana güven, tamam mı canım? Bir tek aşkım var ve Sinan Özipek adında bir asker. Onu çok seviyorum, uyumuyorum. Askerden sonrasına kadar bekle ve dürüstlüğümü sana gösterebilirim.

Ağustos'ta seni görememeyi düşÃ¼nmekten dolayı üzülüyorum. Bu bana çok acı veriyor ama senin benim için deneyeceğini biliyorum. Sanırım askerlik ikimizi de bazen çılgına çeviriyor.



Thread: Yardim lutfen E - T

668.       k_s
1526 posts
 27 May 2007 Sun 02:11 pm

You're welcome



Thread: English to Turkish please. Thank you in advance

669.       k_s
1526 posts
 26 May 2007 Sat 11:56 pm

Quoting minimay:

Sorry I have not been in touch.My mum died the day after I came back from Bodrum.She fell and broke her hip and died after the operation.
I am happy you spoke to Murat.I don`t know what is the best thing to do now for the future.I am too sad to think about anything.Thank you for your lovely message.


First of all i am so sorry really
I wish her place is Heaven in the other world.

Here is your translation:

Üzgünüm irtibatta değildim. Bodrum'dan geldikten sonraki gün annem öldü. Düştü ve kalçasını kırdı ve ameliyattan sonra öldü. Murat'la konuştuğun için mutluyum. Şimdi gelecek için yapmam gereken en iyi şeyin ne olduğunu bilmiyorum. Herhangi birşey düşÃ¼nmek için yeterince üzgünüm. Hoş mesajın için teşekkür ederim.



Thread: Yardim lutfen E - T

670.       k_s
1526 posts
 26 May 2007 Sat 11:50 pm

Quoting nellyphunt:

If your heart is broken tell me,
i will get the glue.
If you are lost in life call me,
i will come and find you.
If you are sad please text me,
it's my job to make you smile.
And if you are happy let me know,
we will celebrate Vodka style.

teşekkur ederim


Eğer kalbin kırıldıysa söyle bana,
tutkalı getireceğim.
Eğer hayatın içinde kaybolduysan ara beni,
geleceğim ve seni bulacağım.
Eğer üzgünsen lütfen yaz bana,
seni gülümsetmek benim görevim.
Ve eğer mutluysan bileyim,
Votka üslubuyla kutlayacağız.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [67] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented