Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [63] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ...  >>


Thread: Helpful help please?

621.       k_s
1526 posts
 05 Jun 2007 Tue 02:14 pm

You're welcome



Thread: Helpful help please?

622.       k_s
1526 posts
 05 Jun 2007 Tue 02:11 pm

Quoting MalatyaGirl:

Can anyone help me with this text message please?

"Canım if you want to call me, I can't use my mobile phone from 9 - 7 turkish time because I am working. After 7 is ok."


Thank you!
xxxxxxxxxxxx


Canım, beni aramak istersen cep telefonumu Türk saati ile 9'dan 7'ye kadar kullanamam çünkü çalışıyorum. 7'den sonra tamam.



Thread: ent to turk please

623.       k_s
1526 posts
 05 Jun 2007 Tue 01:58 pm

Quoting shehzad:

Tercüme edermisiniz lütfen
" what happened" " come on " or " come here" " cath it" " here you are" " are u happy now"

çok çok teşekkür ederem


What happened? --> Ne oldu ?

Come on! --> Haydi !

Come here --> Buraya gel

Catch it --> Yakala onu

Here you are --> Buyur, al

Are youhappy now? --> Şimdi mutlu musun?



Thread: eng-trk

624.       k_s
1526 posts
 05 Jun 2007 Tue 11:09 am

Quoting smile:

stay in XXXXXX this year ok askim, because next year i am thinking maybe i will come and live in turkey....i dont know where yet but i want to. this way i can save up enough money and sort out things with my family and visa's ect but i will have to find a job if i come......this summer i hope to come out in beginning of july (i dont know for how long-i hope for 1month) then maybe in october ok? it is difficult for this to happen but this is what i am thinking ok, just think about it too.


Bu sene XXXXXX'te kal tamam mı aşkım, çünkü gelecek sene belki Türkiyeye geleceğimi ve orda yaşayacağımı düşÃ¼nüyorum. Neresi olduğunu henüz bilmiyorum ama istiyorum. Bu yollsa yeterli para biriktirebilirim, ailemle olan sorunları ve vize vb. gibi sorunları aşabilirim ama eğer gelirsem bir iş bulmalıyım. Bu yaz Temmuz başında gelmeyi umuyorum ( ne kadar olacağını bilmiyorum, umarım 1 ay olur ) sonra belki Ekim'de, tamam mı? Bunun olması çok zor ama düşÃ¼ndüğüm bu, tamam mı? Sen de bu konuda düşÃ¼n.



Thread: eng - turk please

625.       k_s
1526 posts
 02 Jun 2007 Sat 01:44 am

Quoting dagdelen:

I have found out how to work my microphone with my webcam...do you want to hear me? i sound very funny. I will show you how to say my name correctly...


Mikrofonumun kameramla nasıl çalışacağını öğrendim...Beni duymak istiyor musun? Çok komik ses çıkarırım. Sana adımın doğru olarak nasıl söyleneceğini göstereceğim.



Thread: Turk to Eng Please Please x

626.       k_s
1526 posts
 02 Jun 2007 Sat 01:42 am

Quoting katielou1978:

yagmurun pencerene vurdugu soguk bir gecede, yatagina uzanip keske dedigin, butun guzellikler senin olsun sevgilim. Seni cok ama cok seviyorum tatlim. birtanemim.


At the night which the rain hits your window, may all the beauties, which you said "i wish" while laying on your bed, yours darling. I love you so much but so much darling, my only one.



Thread: eng-tr

627.       k_s
1526 posts
 02 Jun 2007 Sat 12:02 am

Quoting love_erdem@yaho:

kindly translate these phrases for me. thank you again for your help...

"i cant sleep now. i miss you so much!"
şimdi uyuyamam. seni çok özlüyorum

"i dont know why i feel this way"
neden bu yönde hissettiğimi bilmiyorum

"i have already fallen in love with you even if i dont see and know you yet personally"
seni görmesem ve kişiliğini henüz bilmesem bile sana çoktan aşık oldum

"i am hoping that we will also meet someday...somewhere"
birgün biryerlerde tanışacağımızı umuyorum

"i want you to be happy and successful"
mutlu ve başarılı olmanı istiyorum

"i will always be here for you even if we are far from each other"
birbirimizden uzak olsak da senin için daima burda olacağım



Thread: eng-tr

628.       k_s
1526 posts
 01 Jun 2007 Fri 11:59 pm

Quoting love_erdem@yaho:

plaese help me again ith these words...kindly translate it again phrase by phrase...thank you in advance..

"i wish that our situation is not like this"
Durumumuzun böyle olmamasını dilerdim

"i wish you are here with me"
Burda benimle olmanı dilerdim

"i want to see you, before i get married"
evlenmeden önce seni görmek istiyorum

"i hope that will not forget me"
umarım o beni unutmayacak



Thread: translation lutfen

629.       k_s
1526 posts
 01 Jun 2007 Fri 11:55 pm

Quoting lauraacorah:

To my Dear friend (name)
Here are a few things for you and the children. I know there is not much but I hope you like them. How are things there? I hope all of the family are well..Please send my regards to everybody and give all the children a big kiss from me and Hulya. Take care be strong ..Life will get better soon ..Please look after Musa too..despite everything that has happened between me and musa I still love him so much, I want him to return to England happy.
With love and best wishes
Laura


Sevgili arkadaşım ( name )'a,
İşte sana ve çocuklara birkaç şey. Biliyorum çok değil ama umarım hoşlanırsınız. Orda ne var ne yok? Umarım bütün aile iyidir... Lütfen herkese saygılarımı ilet ve benden ve Hülya'dan bütün çocuklara kocaman öpücük ver. Dikkat et, güçlü ol... Hayat yakında daha iyi olacak...Lütfen Musa'ya da bak...Benle Musa arasında olan herşeye rağmen onu hâlâ çok seviyorum, onun İngiltere'ye mutlu dönmesini istiyorum.
Sevgi ve en iyi dileklerimle
Laura

awish liked this message


Thread: eng - turk please!!!

630.       k_s
1526 posts
 01 Jun 2007 Fri 11:50 pm

Quoting dagdelen:

THANKS K_s.... what does Yüzden mean?


"bu yüzden" means "so", "because of this"



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [63] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked