Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by miss_ceyda

(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>


Thread: ..olduğunu.....

1111.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 08:04 pm

thank you



Thread: duman gözlüm

1112.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:57 pm

i would bother myself too much if it wa just a normal song.. but this song is special to me.. thanks for your reply



Thread: şarkı sözleriiiii

1113.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:50 pm

OK...
lyrics= sarki sozleri
the word "sozler" here, has adapted what seems to be a possesive suffix. Although the word before it isnt a possesor!!?? I dont understand this.
It has also occured to me that maybe the "i" at the end of "sozleri" could stand for "the" although it would be too specific, right? and would therefore be incorrect.
Also, if i said, "Turkish chocolate" it would be the same, right?
On the other hand if i said, "green hat" it would be "yesil sapka" not "sapkasi"..!

Why is this??
Please explain to me when the suffix is needed.
I am aware of all the beginner stuff so there is no need for anyone to explain all of that again.
I just need to know when and why this suffix is used on some occassions and not others..?
Oh yeah, another one... "Turkce sinavi" (Turkish exam).. Why is it "sinavi" and not "sinav"...??

A huge thanks in advance arkadaslar!!



Thread: ..olduğunu.....

1114.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:48 pm

Hi everyone.. I have just realised that I'mnot exactly sure how to structure these sentences...! I really thought I knew them you know.. Anyway, all I am asking for are the clarifications of them.. Thanks in advance!!


Do you know who it is?= Kim oldugunu biliyor musun?/ Kimin oldugunu biliyor musun?
Which one would it be??

Do you know that it's Ceyda?= Ceyda oldugunu biliyor musun?/ Ceyda'nin oldugunu bilyor musun?

Do you know that he's a waiter?= O garson oldugunu biliyor musun?/ Onun garson oldugunu biliyor musun?

Maybe it makes a difference when an actual name is used...? Could someone also please explain this. Thanks again!



Thread: lessons!!

1115.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:47 pm

OK.. a huge favour.. and its urgent!!
By now, im sure that everyone has seen a few of the lessons on the "learn turkish" section of the site... although the lessons there are only for beginners.. there are then only a couple of lessons for the more advanced students of turkish.
What are the chances that some more lessons would be able to be posted here??
As some of you may already know from another thread of mine, i have a GCSE exam in turkish and i need all the help which i can get before that time.
Im not asking just one person to help me either, i think that if several of you talented members could give me a few lessons i could actually learn the rest of the language in about a month!!
Im really serious about this you know and would greatly appreciate any help which you can give me...
Im not sure when my exam is going to be although i know it will be in the next few months.. i also will be going to turkey again this summer and my turkish really has to be better..!! Im nearly begging, look!!

I think that a way which we can test which lessons i need would be if someone posts a paragraph in english or turkish and then leave it for me to translate. We could then see whereabouts i go wrong and need help.

I really hope this doesnt seem to much of a big favour because i really have faith in all you great people to help me with this. To know Turkish fluently is a main dream of mine and at the moment and you guys are the only people who can help me fulfill it!

If anyone actually helps me with this, please know that your help is appreciated more than i can put into words (English or Turkish!! hehe)... Thank you xXx

oh yeah.. id also like to add that im sure this would be beneficial to lots of members and not just me!! (more reasons to help, see?)



Thread: duman gözlüm

1116.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:43 pm

Now lets take the title of Gokhan Ozen's beautiful song, "Duman Gozlum".. I do understand most of the song although just look at the title..! How does that make sense people??
Duman= Smoke
Gozlum= ??

All i can think of is "goz" to connect to "gozlum"...?? Im confused!! help me please!!



Thread: tren

1117.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:42 pm

Bindigimiz tren= the train which we got onto

Here, i see that "the" is included in the english translation although there is no suffix on the word "tren"..?? Can this be correct?? Is there any time when there could be a suffix on a word in a sentence like this..??

Thanks again guys!!



Thread: bağlantı

1118.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:38 pm

is this correct?
"baglanti kuruyor" ???



Thread: intrigued...

1119.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:36 pm

the next part:
"of course, the next problem is the worst... the fact that i was only in turkey for 2 months.. and as the saying goes, "times flies when you are having fun".. we soon found ourselves counting the few days which we had left together... and at some points i felt as though we were just counting.. and that nothing was going to happen when there were no days left.. i felt as though we were going to be together forever.. after being with a person almost 24/7 i became so attached to his presence.. on the rare occurence of me sitting the opposite side of the room to him... i missed him!! god! what does love do to a person.. ..."



Thread: already::!!??

1120.       miss_ceyda
2627 posts
 27 Feb 2006 Mon 07:35 pm

thanks!!



(2627 Messages in 263 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented