Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by mylo

(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [73] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ...  >>


Thread: eng/turkish luften xx :)

721.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 05:06 pm

Quoting ahalliwell:

Quoting caliptrix:

Quoting mylo:

Quoting ahalliwell:


you are hurting me by what you are doing now

i am sorry i made you angry, please forgive me

you are my heart, my soul , my everything,



Sen simdi davranislarin dan beni acitiyorsun.
Ben seni kizdirdigim icin uzgunum.
Sen benim kalbimsin,ruhumsun,herseyimsin.



I think "hurt" is translated "birinin canımı acıtmak" better.

You hurt me: canıMI acıtıyorsun

Your translation would be better like this:
Şimdi yaptıklarınla canımı acıtıyorsun

"üzgünüm" has a light meaning. You can say üzgünüm for something you don't care much. But as far as I know "forgive me" has a stronger feeling, so you should say:
"Beni affet!" This is stronger.




thanx so in stead of the other i replace with the one you said ? i really need this to work for me



Like this,
Simdi yaptiklarinla canimi acitiyorsun.
Ben seni kizdirdigim icin beni affet.
sen benim kalbimsin,ruhumsun,herseyimsin.



Thread: eng/turkish luften xx :)

722.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 05:01 pm

yeah use what caliptrix wrote his turkish is way better than mine.....being turk and everything



Thread: eng/turkish luften xx :)

723.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 04:58 pm

yeah right calip,i missed the forgive me part out of it, thanks.



Thread: eng/turkish luften xx :)

724.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 04:50 pm

me too good luck



Thread: eng/turkish luften xx :)

725.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 04:43 pm

Quoting ahalliwell:

can someone tell me how to say this -



you are hurting me by what you are doing now

i am sorry i made you angry, please forgive me

you are my heart, my soul , my everything,


tesekkurler to whom does this xxx




Sen simdi davranislarin dan beni acitiyorsun.
Ben seni kizdirdigim icin uzgunum.
Sen benim kalbimsin,ruhumsun,herseyimsin.



Thread: tr- eng short

726.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 03:43 pm

Quoting dagdelen:

çagrı attım



I gave you a tinkle.



Thread: E-T please

727.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 03:37 pm

Quoting jellybabe:

I am sorry if i was angry, it is not with you. It is because you paid to have the phone registered and if it was not done your goverment will close it after 2-3 weeks. How is it going at work now? Are they ok with you?



Thank you in advance



Sana kizgin degildim,eger ben sana kizgin olduysam uzgunum.Sen kayit etirmek icin para odemeseydin devletin 2/3 haftada telefonu kapatacakti.Simdi isin nasil gidiyor?onlar seninle iyi mi?



Thread: turk/eng. thx

728.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 03:28 pm

Quoting jade_jade:

Sizi uzun yıllardır dinliyorum ve benim için çok değerlisiniz.Sizin uzun bir müddet albümünüzü aradım.Bulduğumda çok mutlu olmuştum.Benim için Türkiye'ye gelip konser vermeniz bir düştü ama düşÃ¼m gerçekleşti ve üç kez konser vermek için Türkiye'ye geldiniz.Mükemmler bir insansınız ve size olan hayranlığımı anlatacak kelime bulamam.Sizinle ilgili bütün haberleri takip ediyorum.Bütün nette bulduğum tüm resimlerinizi bir dosya haline getirdim.
Yani size olan hayranlığımın sınırı yok.Sizden tek birşey istiyorum.Bir dahaki sene Türkiye'ye geldiğinizde lütfen tek olarak konser verin.Sizi sadece sizi izlemek isteyen o kadar çok insan varki.
sevgilerimle...



I've been listening to you for many years and you are very important to me.I've been looking for your album for a long time when i found it i was very happy.When you came and did a concert in Turkey it was like a dream for me,but it was reality,you came and did 3 concerts in Turkey.You are the best!I admire you so much I don't have the words.I follow all your work,and any news from your camp.I have collected all your work/pictures from the internet and made a personal album.There is no limit for my admiration for you.I only want one thing from you.Please come and play once again in Turkey,but this time just your concert.There are alot of people that want to see you here.
with love.......

This sounds like a good group who is it?



Thread: eng 2 turk please

729.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 03:10 pm

Quoting stellaartios:

Hi all 1st post and nice to meet you all , i need the following translated please to turkish.

Hello figen my darling , are you busy today at hairdressers ? hope you are ok and i look forward to seeing you tonight , i love you with all my heart x



welcome stella,

merhaba figen canim,bugun kuaforde mesgul musun?umarim iyisin,bu gece seni gormeyi dort gozle bekleyecegim,butun kalbimle seni seviyorum.



Thread: T -> E :o)

730.       mylo
856 posts
 11 Aug 2007 Sat 01:15 pm

Quoting pasta:

god i struggled with this one,thank you...
but BIRISIN ne demek-anyone??



Birisin= you are someone.



(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 [73] 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked