Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by seker

(943 Messages in 95 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ...  >>


Thread: eng to turk please

171.       seker
943 posts
 20 Apr 2008 Sun 01:07 pm

Quoting bella2509:

every thing is fine here, the weather is not very good but that is england for you.




burda hersey iyi,hava cok iyi degil ama buda ingiltere senin icin.



Thread: e-t thanks in advance

172.       seker
943 posts
 20 Apr 2008 Sun 01:05 pm

Quoting soulshine:

when you text or email me, please could you write it in turkish and I will try to translate, or get help with translation. I think this will help me to learn quicker




bana mesaj veya mail gonderirken lutfen turkce yaz ve ben cevirmeye calisacagim veya ceviri icin yardim alacagim sanirim bu bana daha cabuk ogrenmem icin yardim edecek.



Thread: Could you translate short sms to english, please, thank you

173.       seker
943 posts
 08 Apr 2008 Tue 05:12 am

Quoting jaga:

Askim günaydin ben calismaya basladim fakat su an is yok seni seviyorum ve cok öyledim öptüm

Tayyarbey otel, deyim askim



good morning my love i'm starting to work but for now there is no work i love you and i miss you very much kiss you



Thread: Is this correct?

174.       seker
943 posts
 08 Apr 2008 Tue 05:07 am

hi

if you are talking with someone and asking any other person you need to say o nasil or say her/his name

example= o nasil?=how is he/she
but also you can say Ali/Fatma nasil?=how is Ali/Fatma?



Thread: Help Please...

175.       seker
943 posts
 27 Mar 2008 Thu 06:01 pm

Quoting Gemz:

I have an enquiry to make:
i want to send some money to a friend in turkey, i dont trust posting it because ive sent letters before that havent reached her. I want to send it to her bank account but im having problems because turish banks dont have sort codes, does anyone know how to get round this please? Many thanks.



you can send to money from post office (money gram) or westen union



Thread: Urgent Translation from English to Turkish Please

176.       seker
943 posts
 28 Feb 2008 Thu 06:23 am

Quoting fiona_choo:

Please kindly translate this urgent letter from English to Turkish for me. Thanks in advance!

"Dear Onder,
How are you? I am very surprise to hear from you again after a very long time. How are things with you and your girlfriend? I hope everything is good in your relationship.
To tell you the truth, I am very upset with your nasty remarks about me during our chat. Why do you suddenly ask about my boyfriend? What is it to you?
I only want us to be friends only and nothing more than that. I hope you understand this once and for all. Please don't play with my feelings or else we will not be friends anymore."



sevgili onder,
nasilsin?ben gercekten cok sasirdim uzun zamandan sonra senden tekrar duydugum icin.sen ile ve senin kizarkadasin ile hersey nasil gidiyor?umarim sizin arkadasliginizda(iliskinizde)hersey iyidir.sana dogrulari anlatayim, ben gercekten sana kizginim benim hakkinda senin cirkin sozlerine,konustugumuz donemlerde.nicin birden bire(ansizin)benim erkek arkadasim hakkinda sorup durdun(sormustun)?sana ne?
ben sadece bizim normal bir arkadas olmamizi istemistim arkadasliktan fazlasi olamaz.umarim bunu bir defada anlarsin ve tumuyle.lutfen benim duygularim ile oynama baska sekilde biz daha fazla arkadas kalamayiz.



Thread: Hey - could someone help please - English to Turkish (quite urgent)

177.       seker
943 posts
 28 Feb 2008 Thu 04:57 am

Quoting Crumpet:

If someone could help me with this id be everso grateful

Hi its Jane, Serdal’s girlfriend. Im not sure who’s number this is but know he has used your phone to text me before. I hope you don’t mind me texting you. I am worried about him as I haven’t heard from him in a while, not even any missed calls. I hope he is okay. Can you let me know if anything is wrong and also give him my love. Please get him to message me or call me somehow. Thank you. I will be in Icmeler in 19 days so see you then. xx



selam ben jane,serdal'in kizarkadasiyim.emin degilim kimin bu tlf numarasi ama onun bu tlf numarasindan bana daha once mesaj attigini biliyorum.umarim kizmiyorsun mesaj attigim icin.ben onun icin uzuluyordum,ve ondan bir suredir haber almadim,hic ondan cevapsiz cagrida almadim.umarim o iyi.bana haber verirmisin?herhangi bir sorun varsa ve ona sevgilerimi ilet.lutfen onun beni aramasini sagla veya mesaj atmasini sagla.tesekkurler.ben icmelerde 19 gun icin olacagim o zaman gorusmek uzere xx



Thread: turkish to english, please - Thank you so much

178.       seker
943 posts
 25 Feb 2008 Mon 01:54 am

Quoting smiley:

cok özgünüm

işlerim çok kütü

sen yılbaşıdan sonra geldınmı hiç buraya



i'm sorry

my work is bad

did you come here after x mas



Thread: Mp3 Poems

179.       seker
943 posts
 25 Feb 2008 Mon 12:45 am

you can find youto be write which one you want you can see and watch anyway i hope this is help you



Thread: eng to turk please

180.       seker
943 posts
 24 Feb 2008 Sun 10:12 pm

Quoting bella2509:

hi my friend, i am sorry to burden you with my problem, my friend dying, but i hope you do not mind, i miss talking to you very much, i hope your girl friend does not mind me msn you. if this is a problem let me know and i will stop. take care.




selam arkadasim,ben cok uzgunum sana problemlerimi yuklemek istemiyorum,arkadasim oluyor,ama umarim rahatsiz olmuyorsun,seninle konusmayi cok ozledim,umarim kiz arkadasin msn konustugumuz icin kizgin degil,eger problem olacaksa yazmayacagim artik.kendine iyi bak.



(943 Messages in 95 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented