Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by seker

(943 Messages in 95 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ...  >>


Thread: Eng to Turk please - help needed

81.       seker
943 posts
 20 Jan 2009 Tue 04:47 pm

 

Quoting enginsbalim

Can you call the Manager or Mustafa at the Parador and book Erin and I a room there?  I have found some very cheap flights and need to book a room now.  We arrive May 26, 2009 and depart June 9, 2009.  Let me know if you can do this and how much it will cost.  Please let me know quickly or I will have to book another hotel.

 

 

Thanks for you help.

 

muduru arayabilirmisin?veya mustafa (parador?i think otel but i´m not sure)ve  orada rezervasyon yaptirirmisin erin ve benim icin?ben ucuz bilet buldum ve simdi oda icin rezervasyon yaptirmak lazim.biz mayisin 26´inda 2009da orada olacagiz ve 9 haziran 2009´a kadar.eger bunu yapabilirsen bana bildirirmisin ve ne kadar olacak?lutfen beni cabuk bilgilendir veya ben baska bir otele rezervasyon yaptirayim



Thread: eng-turkish please -

82.       seker
943 posts
 20 Jan 2009 Tue 04:01 pm

 

Quoting red1

I am sorry that we are no longer friends.

I am sorry for the hurtful things I have said to you.

I am sorry I was too weak to take the risks needed to be with you.

I am sorry I was so selfish.

I am sorry I gave you false hope.

I am sorry you didn´t love me enough.

I am sorry I loved you too much.

 

Please have a happy life and always remember to smile - even if life looks too difficult. You never know who is watching and falling in love with your smile. Just as I did.

 

 

Thank you very much to anyone who helps. (I am sorry its a bit lovey dovey!)

 

uzgunum biz daha fazla arkadas degiliz

uzgunum sana seni acitacak seyler dedigim icin

uzgunum seninle olabilmek icin risk alamayacak kadar zayiftim

uzgunum ben cok bencildim

uzgunum sana yalanci umitler veridigim icin

uzgunum beni yeteri kadar sevmedigin icin

uzgunum seni cok sevmistim

 

lutfen mutlu bir hayata sahip ol ve daima gulmeyi hatirla,hayat cok zor gorunse bile.

asla bilmeyebilirsin kimin seni izledigini ve senin gulusunle sana asik olacagini.benim oldugum gibi

 

 



Thread: Can you explain...

83.       seker
943 posts
 20 Jan 2009 Tue 03:35 pm

i know for lan different in english word turkish lan mean in english lad if i´m not made a mistake



Thread: Turkish for tourist

84.       seker
943 posts
 20 Jan 2009 Tue 03:27 pm

 

Quoting dragon

I saw that. But this is something like a test. I need something for printig with about 20 - 30 words. If you have time, please translate:

1. Good day

2. Good morning

3. Good evening

4. Thank you

5. Please

6. 1,2,3,4...

7. Yes

8. No

9. Where is ?

10. How much?

11. My name is ..

12. I am from ...

13. Sorry

14. How are you ?

 

i think, that is all what I need.

 

tnx

have a good day=iyi gunler

good morning=gunaydin

good evening=iyi aksamlar

good nighte=iyi geceler

please=lutfen

thank you=tesekkur ederim

1=bir 2=iki 3=uc 4=dort 5=bes 6=alti 7=yedi 8=sekiz 9=dokuz

yes=evet no=hayir

where is?=nerede?

how much?=ne kadar?

my name is ..=benim adim...

i´m from turkey=ben turkiyeden

sorry=afedersin (afedersiniz)

how are you?=nasilsin(nasilsiniz)?

i´m good,i´m ok=ben iyiyim

i´m turk=ben turkum

how old are you?=kac yasindasin?(yasindasiniz?)

where do you live?=nerede yasiyorsun?(yasiyorsunuz)?

what are you doing?=ne yapiyorsun?(yapiyorsunuz?)

how was your day?=gunun nasildi?

can i talk with ...name..?=..name... ile konusabilirmiyim?

 

 



Thread: T - E

85.       seker
943 posts
 18 Jan 2009 Sun 04:16 am

 

Quoting CandyCanes

Sana verdigim degeri kimse sana vermezki bunu.
Keske karsima hic cikmasaydin,
Ben seni tanimakla hata yaptim,
elbet bir gun seni ben unutacagim,
sana kavusmak icin nedense urastim,
deymezmis sana bunlarin hepsi anladim

 

 

This was beyond my knowledge level XD

 

what i gave you value nobody can give you

i wish i never see you(never know you)

i did wrong with to know you

i will forget about you one day

why?i did try to be together with you

you to have no value i understand all everything

 



Thread: english to turkish please as quickly as possible, sorry is urgent

86.       seker
943 posts
 16 Jan 2009 Fri 09:23 am

 

Quoting alacan29

hello ismail

i miss you very much and miss speaking to you. I am sorry that i have not been in touch with you but i did not have the address. I think about you every day and kiss the wedding ring that you gave me. I hope that everything is ok with you and i cannot wait until i am able to see you again.

 

I hope that your family are well and not worrying too much about you. I will write to you until you are able to go home and speak to me on the telephone.

 

I have been very stressed since October and had to go home early as i missed being able to see you and hold you.

 

My husband please take care and write to me soon. i Have put some photographs in the letter for you i hope that you can have them with you to remind you of me,

 

i love and miss you very much

 

your lovng wife

 

all my love always i kiss you

Merhaba ismail

 

seni cok ozledim ve seninle konusmayi ozledim.sana ulasamadigim icin cok uzgunum ama bende adres yoktu.seni hergun dusunuyorum ve bana verdigin nikah yuzugunu opuyorum.

umarim seninle hersey yolunda ve seni tekrar gorecegim gune kadar beklemeyebilirim.

 

umarim ailen iyi ve senin hakkinda cok fazla uzulmuyorlardir.eve geri donup benimle telefonda konusacagin zaman kadar sana yazacagim.

 

ekim ayindan beri stresliydim eve erken gidiyordum seni ozledigim ve tekrar gorebilmek icin ve seni tutabilmek icin.

 

kocam lutfen kendine dikkat et ve en kisa zamanda bana yaz.senin icin fotograf koydum metubun icine umarim onlara sahip olabilirsin ve beni hatirlarsin

 

benim butun sevgimle optum

 



Thread: Pronunciation

87.       seker
943 posts
 12 Jan 2009 Mon 12:19 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

How is ´msn´ pronounced in Turkish? 

The american way (em es en) or the turkish way (me se ne).

 

I really don´t know, so maybe a native could help me with this.

 

how you saying in turkish (M me,S se,N ne)when you want to say MSN then (em for M es for S en for N)



Thread: Eng-Turk short.Check please

88.       seker
943 posts
 05 Jan 2009 Mon 02:00 pm

 

Quoting red1

These are your words from msn.....

Msnden bunlar senin sözlerin....

 

Did you mean them?

Stuck on this one - all help appreciated

 

 

thanks in advance

 

bunlar msn´den hep senin sozlerin

 

bunlari mi demek istemistin?

buna sasirdim-butun yardimlari takdir ediyorum



Thread: small eng turk please

89.       seker
943 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:51 pm

upsss i´m little bit late sorry guys i didn´t see you



Thread: small eng turk please

90.       seker
943 posts
 04 Jan 2009 Sun 11:51 pm

 

Quoting else

I have been told you are using me. I thoug you wantet to get engaged after army. What is going on?

 

Ben duymustum sen beni kullaniyorsun.Ordudan sonra nisanlanmak istedigini sanmistim.Neler oluyor?



(943 Messages in 95 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented