Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 [121] 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ...  >>


Thread: T to E

1201.       sonunda
5004 posts
 30 Jul 2009 Thu 08:43 pm

Poor you-that´s no fun.



Thread: Visiting Turkey :-)

1202.       sonunda
5004 posts
 30 Jul 2009 Thu 08:29 pm

I can top that-going for 5 weeks starting on Sept.19th!     <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'>

 



Thread: e to t please

1203.       sonunda
5004 posts
 30 Jul 2009 Thu 04:59 pm

Why " seni görebilecek miyim?" and not just ´seni görecek miyim´?

 

Thanks.



Thread: T to Eng pleaaase

1204.       sonunda
5004 posts
 30 Jul 2009 Thu 04:47 pm

The use of ´miþ´ is not always the past perfect tense. It is used to mean ´it seems´ or ´supposedly´ and often used in storytelling,jokes and anecdotes. The past perfect tense is ´miþ+past personal ending´

In this poem IMHO I don´t think the past perfect tense is intended.

eg

Bu dünyada baki olan bir tek zamanmýþ

In this world only time had been is everlasting (it seems)


 

 

Just my thoughts.



Edited (7/30/2009) by sonunda
Edited (7/30/2009) by sonunda



Thread: E-T

1205.       sonunda
5004 posts
 30 Jul 2009 Thu 02:45 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

Sen Türk mýsýn  -> Sen Türk müsün - or simply:   Türk müsün

 

The suffix follows the vowel rules

 

Or Türk müsünüz if you want to be polite!



Thread: T to E

1206.       sonunda
5004 posts
 29 Jul 2009 Wed 07:51 pm

In addition-the object of a verb usually takes an ending the most common being ´i´

eg senI seviyorum.

Some take ´e´ and others take ´den´ These vebs include ´hoþlanmak´ ´korkmak´and ´nefret etmek´

So ´senDEN (not senI)koruyorum´ is ´ I´m afraid of you´

also ´yemekten hoþlanýyorum´  ´I like eating´

Dictionary definitions of verbs often say which ending of the object is required.

 

 

I hope this helps.

 

(apologies to toggle who had already given similar examples in a previous post-I hadn´t read the whole thread)

 

 



Edited (7/29/2009) by sonunda



Thread: T TO E

1207.       sonunda
5004 posts
 28 Jul 2009 Tue 10:03 pm

 

Quoting selçuk

 

 

"bende de"  "with me too"

 

I knew that but I didn´t understand it´s use in this sentence.

Thanks anyway.   Big smile



Thread: T TO E

1208.       sonunda
5004 posts
 28 Jul 2009 Tue 09:53 pm

I didn´t understand the ´bendede´ . Thanks.

 

(my question mark was because I wasn´t sure-not that I thought it was a question!)



Edited (7/28/2009) by sonunda



Thread: T TO E

1209.       sonunda
5004 posts
 28 Jul 2009 Tue 09:24 pm

 

Quoting karinalinares

tansiyon ölçme aleti bendede var

 

(tansiyon aleti   =sphygmomanometer. (for measuring blood pressure))

 

There is an instrument to measure blood pressure (?)

 

My try



Edited (7/28/2009) by sonunda



Thread: Please can someone translate t to e

1210.       sonunda
5004 posts
 28 Jul 2009 Tue 09:10 pm

Okay,sweetie,no problem.  <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'>



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 [121] 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented