Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [32] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ...  >>


Thread: pls translate

311.       tunci
7149 posts
 08 Nov 2014 Sat 12:00 pm

 

Quoting KediNero

 

my try Wink

 

Hiç bir zaman benim olmayacağını kabul edip hayata devam etmeliyim.

Seni unutmaya çalıştım ama unutamadım.

Senin bir başkasının kollarında olduğunu bilmek beni öldürüyor.

 

 

Kedinero çevirilerinde birkaç küçük değişiklik yaptım. 1.cümlede zaman cümlenin başında daha uygun olur. Kulağa daha iyi geliyor.

Anlam karışıklıığı olmasın diye son cümlede kişiyi [senin] ekledim.

 

tomac and KediNero liked this message


Thread: Grammar notes

312.       tunci
7149 posts
 08 Nov 2014 Sat 02:27 am

 

-Iş --->- ing / in the manner of


This suffix can correspond to -ing suffix or the manner of.


- Olayı anlatışı  iki saat sürdü.

  His telling the incident took two hours.

 

-----------------------------------

 

- Çocuk annesinin hikaye anlatışına bayılıyor.

The child loves his mother´s [manner of telling]  stories.

 

------------------------------------

 

- Fırtına bazı gemilerin batışına neden olmuştu.

The storm was the reason for the sinking of some ships.

------------------------------------

 

- Eylülde güneşin batışı harika olur.

The way the sun sets is wonderful in September.

 

Note: All verbs in Turkish  take -ış expressing this  meaning.

 

 

Moha-ios liked this message


Thread: A few questions

313.       tunci
7149 posts
 07 Nov 2014 Fri 11:20 pm

 

Quoting denizli

Stuck on possessive. Indefinite posessive - http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_262

If sea water is deniz suyu, shouldn´t the White House be Beyaz Sarayı or Whıte sauce be Beyaz sosu?

 

 

Deniz  is a noun.  Beyaz is an adjective. 

Noun phrases take possesive whereas adjective compounds never take possesive.

Beyaz ev --->  White house

Here,  beyaz functions as an adjective, [qualifying, describing the house in terms of its colour] 

However, if  there was someone called "Beyaz " as a name , then it would have taken a possesive marker.

Beyaz´ın evi ---> The house of  Beyaz.

 

denizli liked this message


Thread: E to T my attempt!

314.       tunci
7149 posts
 04 Nov 2014 Tue 11:01 am

 

Quoting Polyglot

Bir dilim kızarmış ekmek yiyeceğim, sonra namaz kılacagım.

I will eat a slice of toast, then I will pray namaz.

Thank you

 

or you can use -ip construction,

 

Bir dilim kızarmış ekmek yiyip namaz kılacağım.

 



Thread: A few questions

315.       tunci
7149 posts
 03 Nov 2014 Mon 08:58 pm

 

2. I think I heard büyükmüş said. What does that mean if anything? I thought it was said to mean "he has grown" but I may not have heard the word exactly.


Possible context  ---> when you are suprised with the biggness of something you may say it like that by using -miş.

For instance, when you view a house to buy, you go into the house and you are amazed with the size of the house. You can say --->

" ev büyükmüş ! "

By saying this, you are actually saying that  "you are suprised/amazed with the size of the house ".


Moha-ios liked this message


Thread: A few questions

316.       tunci
7149 posts
 03 Nov 2014 Mon 08:48 pm

 

Quoting denizli

2 more questions.

 

1. Sen gelmez oldun is a song. I saw the line translated somewhere as: you didn´t come. Confused with gelmez since this is he/she doesn´t come rather than you? Is this more like: You are the one who never came?

 

 

 

 

 

maz/mez  Oldu  Form ;

With negative aorist tense [mAz] with oldu expresses the action,event ceased to happen.

        Verb stem + maz,mez + oldu + person

Sen gelmez oldun. ---> You stopped coming. [ You used to come but you stopped coming]

O artık bana selam vermez oldu ---> He/She stopped greeting [saying hello to] me.

Onlar bir süredir çay içmez oldular ---> They stopped drinking tea for a while.

Son zamanlarda birbirimizi görmez olduk ---> Lately , we, for some reason unable [stopped] to see eachother.

Moha-ios and KediNero liked this message


Thread: english to turkish please

317.       tunci
7149 posts
 02 Nov 2014 Sun 09:03 pm

 

Quoting smiley

It was nice to see you two weeks ago.  

As discussed and promised, please transfer the money to my bank account

 

2 hafta önce seni görmek güzeldi. Konuştuğumuz ve üzerinde anlaştığımız gibi lütfen parayı banka hesabıma gönder.

 

smiley liked this message


Thread: Grammar notes

318.       tunci
7149 posts
 01 Nov 2014 Sat 11:52 pm

-mek  bilmiyor/bilmedi

 

We use this construction when we think something doesn´t/didn´t seem to come to an end.

 

- Günler geçmek bilmiyor. ---> The days don´t seem to pass. 

 

- Üç gündür yağan yağmur dinmek bilmiyor. ---> The rain which has been going on for 3 days doesn´t seem to stop.

 

- Dün okulda zaman geçmek bilmedi. ---> Yesterday at school the time didn´t seem to pass.

 

- Zorluklar bitmek bilmiyor. ---> The hardships don´t seem to finish. 

 



Edited (11/1/2014) by tunci
Edited (11/2/2014) by tunci

GulBahar, tomac and Moha-ios liked this message


Thread: Grammar notes

319.       tunci
7149 posts
 01 Nov 2014 Sat 06:32 pm

 

-r  suffix 


-r  suffix comes on to some verbs and makes them noun or adjective.


Verb stem +  [a,e,i,ı ]r


Oku  +  r     yaz + ar   --> Okur yazar  [ the person who know how to read and write]


yazar   kasa  --->  cash till


bil + ir   kişi---> bilir kişi [expert witness]


gel + ir     git + er  --->  gelir  gider  [income and expence]


kes + er  ---> keser  [chipping hatchet ]


gül +  er   yüz ---> smiling face

Moha-ios and GulBahar liked this message


Thread: Confusion over gurunmez x gorulmez

320.       tunci
7149 posts
 01 Nov 2014 Sat 02:19 pm

 

Quoting Mishiak

Hello everyone,

 

I have come across this problem recently and nobody of my Turkish friends could offer me a satisfying explanation.

 

I want to create a word "invisible". In case of "unbelievable", it is very easy and the process goes like this:

 

Inan + il + maz = inanilmaz.

 

I wanted to proceed in the same way with gormek, however, I was not successful.

 

Gor + ul + mez = not correct      x     Gor + un + mez = invisible (correct)

 

Why cant I follow the rule stem + passive + negative aorist tense? If it actually is a rule, I am not quiet sure now O

 

Thank you very much!

 

Inan + il + maz = inanilmaz   is actually a double voiced verb.

Voice 1 --> Passive voice which makes it a passive voiced verb using the suffix -ıl ----> to be believed

Voice 2 --> Verbal adjective voice which alters it an adjective using the negative suffix -mez  ---> unbeliveable

 

So, the verb changes into an adjective meaning by taking two suffixes. [-il, -mez]

Note: you can not apply same method to all verbs 

-------------------------------------------------------------------------------------------

When you want to apply the same way to another verb which is -gör in your example it makes it first passive second adjective.

görülmez  ---> [something] that can not be seen 

Gözle görülmez şeyler ---> Things that can not be seen by eye.

However, in the other word, it is more like reflexive.

In reflexive the agent performs and action which is directed to the agent. In other other words it is same person who performs an action and affected by that action.

So, görünmek = to appear

     görünmez ---> does not appear which means, invisible.

     Example : görünmez adam ---> A man who does not appear [ invisible man ]

     Here, a man who performs an action of appearing and he also being affected by that action is same person whereas :

    Gemi buradan görülmez ---> The boat can not be seen from here.

    Here , the person who performs an action of seeing is a different person from the thing [boat] which is not being able to seen.




    


 



raydin, Jia hamid, tomac and Moha-ios liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [32] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked