Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ...  >>


Thread: Grammar notes

531.       tunci
7149 posts
 12 Sep 2014 Fri 04:56 pm

 

 

AMA

 

1)     Contrariness

- Bana bir sorunu olduğunu söylememişti ama ben biliyordum.

He didn’t tell me that he had a problem but I knew it.

 

2)     Contradiction

- Yemek biraz tuzlu ama lezzetli olmuş.

The meal is bit salty but tasty.

 

Above, two statements are actually contradicting eachother. Salty and tasty. After salty, a negative statement is expected but in fact a positive statement [tasty] is followed.

 

 

3)     Negating the positive statement.

 

When a positive sentence is expected after a positive statement, with “ama” a negative statement may follow.

 

- Öğretmen öğrencilere her hafta ev ödevi veriyordu ama çoğu  ödevini yapmıyordu.


The teacher was giving students a homework but most of them were not doing it.

 

 Positive                                                                    Negative

 

4)     Informing the reason

 

- Erken uyumuş, ama sıcaktan mı bilmem sabah olmadan  uyanmıştım.

 

Reason                                                           Result

[ I went to bed early]                     [ I got up early ,before the morning ]


 

5)     Conditional  function

 

- Gelirim ama sinemaya gideriz.

I would come on condition that we will go to the cinema.

 

Above, “my coming ”  depends on our going to the cinema. If we will go to then cinema when I come then I will come.


 

6)     Comparison function

- Onun arabası daha yeni ama benim  arabamın motoru daha güçlü.

His car is newer but my car has a stronger engine.

 

 

7)     Proving function

You are kind of proving your idea to be right using the conjunction “ama”.

 

- Banka kredi faizleri yüksek ama kredi ödemek her ay kira ödemekten daha karlı.

 

Bank credits interests are high  however it’ll be more beneficial to pay credit debt than paying rent every month.

 

 

8)     Alikeness function

It may join the alikeness between two state.

 

- Ben hatalıyım ama siz de benim gibi hatalısınız.

I am wrong but you also are wrong like me.


 

9)     Defencing function

 

-        Neden beni hastanede ziyarete gelmedin  ?  -à Why didn’t you visit me at the hospital ?

-         Ama benim hasta olduğundan haberim yoktu. -à But I didn’t know that you were ill.

 

·       Above the person who has not visited his friend at the hospital is defending himself saying that he didn’t know that his friend was ill.

 

1 Warning function

 

- Seni bu seferlik affediyorum ama sakın bir daha bunu yapma !

 

I forgive you this time but don’t you ever do this again !


 

11) Helplessness function

 

- Dün size gelecektim ama öyle çok misafirim geldi ki !

I was gonna come to you yesterday but I had so many guest !!

 

 

In other words I couldn’t come because it wasn’t in my hand about not coming to you.

Moha-ios liked this message


Thread: Beginner short story translation.

532.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 04:10 pm

 

 Bizde de, yani insanlarda da bazıları iyi, bazıları kötüdür. 

 



Thread: Beginner short story translation.

533.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:42 pm

 

Onlar yabani hayvandırlar. Bazılar masumdur, bazılar tehlikelidir. 

They are wild animals. Some are innocent some are dangerous.



Thread: Beginner short story translation.

534.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:37 pm

 

Onlar yabani l hayvanlardır. Onlar Gökte, doğada, ormanda ve suda yaşarlar

1. No need to make it plural , since it is already plurized by Onlar.

2. No need to repeat the pronoun " Onlar" , since it is already mentioned in the previous sentence , so it may not sound good repeating it. 

3. We would prefer to say " They live  in......."  instead of  " They exist in...... " 



Edited (9/11/2014) by tunci



Thread: Beginner short story translation.

535.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:33 pm

-Çünkü o da kafeste ve dışarda özgür değildir.

* No need to say "dışarda" since being özgür [being free] already tells us that it should be outside [out of kafes].




Thread: Beginner short story translation.

536.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:29 pm

 

-Fakat hüzünlü görünüyor, neden?

But it looks sad, why is that ?



Thread: Beginner short story translation.

537.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:27 pm

 

-Evet, gayet güzeldir.

yes ıts pretty beautıful




Edited (9/11/2014) by tunci



Thread: Beginner short story translation.

538.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:20 pm

 

Bu kedi çok güzeldir, değil mi?




Thread: Beginner short story translation.

539.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:17 pm

 

Nerede başka kaplanlar var?

Kaplanlar başka nerede var ?

* Word order needed to be changed abit.



Thread: Beginner short story translation.

540.       tunci
7149 posts
 11 Sep 2014 Thu 03:14 pm

 

-O neden böyle hüzünlü  duruyor ?

Why does it look sad like this ? 

-çunku burada kapalıdır, fakat gökte özgürdür.

Because it is closed here [ it[the animal] lives in a closed place here ] but it is free in the sky. 




(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented