Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [50] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ...  >>


Thread: Urgent help!! :( :(

491.       tunci
7149 posts
 22 Sep 2014 Mon 09:25 pm

 

Just an advice, You should stop dreaming about a future in Turkey and you should go back to your own country England with or without him. Keep the baby and for a good future for your baby go back to England. Cus in this drama, the most important person is not you or him, it is the BABY ! 

If you want to have a good life for the baby you should take your responsibility and think reasonable. What are you expecting in a country where you dont know the language , no permisson to work and you have nobody to talk except a boyfriend whom you can´t even communicate with.  



Edited (9/22/2014) by tunci

lucybevan1988, sonvaida and Elisabeth liked this message


Thread: Urgent help!! :( :(

492.       tunci
7149 posts
 22 Sep 2014 Mon 09:16 pm

 

THE FIRST PART 

 

 

Baran those words are very very very harsh and spiteful......

 

I would do anything for a child and i would do anything for you, do you not understand i have been a bitch peoples i have moved to a new home, Army.... and because my Hormones as i was pregnant. maybe research pregnancy online and look at side effects ... 

 

Baran, onlar çok kırıcı ve kindar sözler….

Çocuğumuz ve senin için her şeyi yaparım, anlamıyor musun ?  Biliyorum, çok dırdır yaptığım oldu .. yeni bir eve taşınmam senin askerlik durumun ve bunun sebebi hormonlarım hamile olduğum için yani hormonsal değişimler... İnternetten hamilelik ve yan etkileri hakkında bak istersen..

 

i was always crying, moaning, telling you i dont normally have spots these are all pregnancy side effects .... Can you not understant this is not the REAL ME you fell in love with. i am a loving caring and thoughtful person i just wish you would understand why i acted like i did. 

 

Hep ağlıyor ,sızlanıyor ve sana normalde beneklerim olmadığını söylüyordum..bunlar hep gebeliğin yan etkileri.... Anlayamıyor musun bu aşık olduğun BEN değildim. Ben aslında şefkatli ve düşünceli birisiyim. Sadece benim neden öyle davrandığımı anlamanı istiyorum.

              

First 12 weeks of pregnacy is VERY HARD FOR ALL WOMEN THEY DO CRAZY THINGS! Please stop being narrow minded and forgive people.. You only LIVE ONCE! its too short to hate people.

 

Hamileliğin ilk 12 haftası bütün kadınlar için ÇOK ÇOK ZORDUR , KADINLAR BU DÖNEMDE APTALCA ŞEYLER YAPARLAR ! “  Lütfen dar görüşlü olmayı bırak ve insanları affet.. BU DÜNYAYA SADECE BİR KEZ GELİYORUZ !  Hayat insanlardan nefret edecek kadar uzun değil.  

 

Baran your saying IF there is a real baby.... Ok why would i ask you to come to hospital with me if i was lying????? i am not that stupid i am asking you as i need a scan and i need to have injections as my blood type.. BELIEVE ME there is a real baby and its yours..... the hospital can tell you this....... i am really not that stupid to ask you to come to hospital if i was lying..

 

Baran GERÇEKTEN BİR BEBEK var mı diye soruyorsun....Eğer yalan söylüyorsam o zaman neden benimle hastaneye gelmeni istedim ????? O kadar aptal değilim..Hastaneye gelmeni istedim zira test yaptırmam gerek ayrıca kan grubuna göre diğer gerekli enjeksiyonları yaptırmak için... BANA İNAN gerçek bir bebek var ortada ve o bebek senin bebeğin.... Hastaneye sor sana söylerler...Yalan söylüyorsam benimle hastaneye gelmeni istemezdim..Yani o kadar aptal değilim..

 

I messed up yes!!!! all i wanted to do was feel pretty and stunning for you but i felt so down but its becuase of my hormones for the baby we produced...... 

 

We produced this baby it needs us both!!! 

 

Baran please stop being narrow minded and accept people make mistakes and forgive them..... please...

 

Are you going to be part of this babies life? 

 

Biliyorum her şeyi berbat ettim !!  İstediğim tek ey sana güzel gözükmekti ama moralim o kadar bozuktu ki...ama kendimi böyle hissetmem beraber yaptığımız bebeğimizin vücudumda neden olduğu hormonsal değişiklikler yüzünden...

Bu bebeği beraber ikimiz yaptık o yüzden bu bebeğin ikimize de ihtiyacı var !!

 

Baran, lütfen dar görüşlü olmayı bırak , insanların hata yapabileceklerini kabul et ve onlari affet...lütfen....

 

 

Bu bebeğin hayatında yer alacak mısın ? 



Edited (9/22/2014) by tunci



Thread: Grammar notes

493.       tunci
7149 posts
 22 Sep 2014 Mon 05:40 pm

 

Syntactic difference in Turkish

 

Comparing Turkish with Indo-European Languages, there is a flexibility and easiness in building long sentences. It’s participles and gerunds which replace conjunctions in Turkish complex sentences.

 

For instance :   [Dogan Hızlan’s example]

 

- “Uzun zamandır bekleyen İstanbul’daki işimi bir günde bitirip annemi

yokladıktan sonra vakit kaybetmeden akşam trenine binerek

Ankara‟ya döndüm” (Aksan, 2005a: 63).

 

- After I  finished my job in İstanbul in one day  which was pending for long time, and sent my mother, without losing any time I returned to Ankara by getting on the evening train.”

 

·       Above,  in Turkish sentence, participles and gerunds are attached to words/verbs whereas in English sentence those elements appear as separate words.

 

 

Moha-ios and raydin liked this message


Thread: Urgent help please.... very important

494.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 04:42 pm

 

my dad suggested if ... we meet maybe 2 times a week casual and have a nice time to build up trust and to see if relationship is worth saving.... do you agree? we need to do this for the baby not for ourselves.... can we try and make up baran ? i know you have agood heart deep down so please try....... 

i am sure in life you have made mistakes and wanted to make up for them, thats how i feel now i would do anything to start again wih you...

 

Babam şunu önerdi : " Haftada iki kez buluşun, beraber hem iyi vakit geçirin hem de birbirinize olan güveni güçlendirin. Böylece ilişkinizin devam etmesine değer bir ilişki olup olmadığını anlayacaksınız. "

Sen bu öneriye ne dersin ? 

Bunu bebek için yapmamız gerekir kendimiz için değil.... Bunu deneyelim mi Baran ? Biliyorum sen temiz yürekli birisin. Lütfen deneyelim....

Eminim senin de hayatında hata yaptığın zamanlar ve bu hataları düzeltmek istediğin zamanlar olmuştur. İşte ben de tam böyle hissediyorum şu an. Seninle ilişkimize yeniden başlamak için her şeyi yaparım..



Thread: Urgent help please.... very important

495.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 04:27 pm

 

My father said how would baran feel if he was in england didnt speak english had no family and no friends you would feel so bad like i do. I have no one here.

 

we have both spent so much money and effort trying to live together here ....waited so long lets not throw this away after just 3 weeks..

 

i want to make you happy and ill do anything for you. 

Babam dedi ki Acaba Baran aynı durumda olsaydı ne hissederdi yani İngiltere´de tek başına ailesinden uzak, hiç arkadaşı yok, dili bilmiyor.
Sen de benim hissettiklerimin aynısını hissederdin. Burada hiç kimsem yok benim.
İkimiz de burada beraber yaşamak uğruna çok para harcadık ve çok emek verdik...ve çok bekledik..lütfen bütün bu emeklerimizi 3 haftada heba etmeyelim.
Ben seni mutlu etmek istiyorum. Senin için her şeyi yaparım. 


Edited (9/21/2014) by tunci
Edited (9/21/2014) by tunci



Thread: Urgent help please.... very important

496.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 04:19 pm

I have just skyped my parents they gave me some very good advice about everything. 


 


 If i could turn back the clock to when i arrived at the airport i would i wish i had smiled more i wish i had said thank you more i wish i had kissed you more and i wish i respected you more. i was in a bad place baran with your army news please understand that. things wil change i love you and i have you child. we need to try for the baby.


Az önce Skype´ta annemgille konuştum. Bana bütün bu olan bitenle alakalı öğütler verdiler.


Zamanı geri döndürebilseydim, yani havaalanına indiğim o ana gidebilmeyi isterdim. Keşke sana daha çok güleryüz gösterebilseydim. Sana daha çok teşekkür edip seni daha çok öpebilseydim. Ve sana daha çok saygı gösterseydim. Anla beni Baran zira senin askere gitme haberinden dolayı kötü bir durumda hissettim kendimi. Durumlar değişecek biliyorsun seni seviyorum ve senden bir çocuğum olacak. Bebek için bunu denemeliyiz.


 



Thread: Grammar notes

497.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 02:52 pm

 

 

Translating sentences with "whoever" into Turkish.


Kim + Verb stem + ırsa,irse,erse,arsa,ursa,ürse + Verb stem + sin,sın,sun,sün


         Kim    Gel    +  irse              +             gel  + sin --> whoever comes.....

         Kim    sor    + arsa              +             sor  + sun --> whoever asks ......

         Kim    yüz    + erse              +            yüz + sün  --> whoever swims ....

         Kim    oku    + arsa [a drops] +            oku + sun ---> whoever reads ....

         Kim    öl       + ürse              +            öl   + sün ----> whoever dies......

         Kim    kal     + ırsa                +            kal  + sın -----> whoever stays...

 

Kim gelirse gelsin,kapıyı aç  ---> whoever comes ,open the door.

 

Kim telefon ederse etsin dışarda olduğumuzu söyle ---> Whoever telephones, tell them we are out.

Kim ismini sorarsa sorsun ,sakın söyleme ---> Whoever ask your name, do not tell .

 

Moha-ios and raydin liked this message


Thread: Test-209

498.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 02:38 pm

 

Quoting raydin

Complete the blanks in the sentences below.

 

 1) Biz  de  onlara kadar başarılıyız

 We are also as successful as they are.

 

 

         2) Az konuşan pek dostu olmayan bir adamdı. 

         He was a man who spoke less and had not many friends.

 

  3) Alçak sesile tabeladaki yazıyı okumaya çalıştı.

   He tried to read the writing on the sign with a low voice.

 

         4)  Seni görmeleri gerekiyormuş.

    [They said that] They need to see you.

 

 

 

 



Edited (9/21/2014) by tunci

raydin liked this message


Thread: Urgent help please.... very important

499.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 02:11 pm

 

Please ask for Tuesday or wednesday off work, we can meet and talk about the baby? this is urgent...... its a innocent human. and please understand i am so sorry and everyone deserves a chance. Can we argee to meet tuesday or wednesday at 7pm? 

 

Lütfen Salı veya  Çarşamba günü işten izin al, buluşup bebek hakkında konuşuruz. Ok mi ? Bu acil bir durum..... Bebeğimiz masum ve günahsız bir canlı.. ve lütfen anla beni, çok üzgünüm. Herkes bir şans daha verilmeyi hak etmiyor mu ?. Salı ya da Çarşamba akşam 7´de buluşalım mı? Olur mu ?


lucybevan1988 liked this message


Thread: Urgent help please.... very important

500.       tunci
7149 posts
 21 Sep 2014 Sun 02:03 pm

 

i have your baby growing in me, this is something we can not forget ... please have 2-3 days to think about my message and realse i do love you and adore you. 

İçimde senin bebeğin büyüyor. Bu öyle unutabileceğimiz bir şey değil....Lütfen 2-3 gün bu mesajım üzerinde düşün. Seni çok sevdiğimi ve sana adeta taptığımın farkına varmanı istiyorum.



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [50] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked