Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 581 582 583 584 585 586 587 588 589 [590] 591 592 593 594 595 596 597 598 599 ...  >>


Thread: Turkish phrases,common sayings and slang words

5891.       tunci
7149 posts
 14 Jun 2011 Tue 03:12 pm

 

Quoting scalpel

 

 

Hocam, you know, we also have thse two great(slang) idioms,

"Babayı almak", http://www.eksisozluk.com/show.asp?t=babay%C4%B1%20almak

"Babalara gelmek" http://www.eksisozluk.com/show.asp?t=babalara%20gelmek

How would you translate them in English?

 

Scalpel , yaramaz çocuk ! shame



Thread: Turkish phrases,common sayings and slang words

5892.       tunci
7149 posts
 14 Jun 2011 Tue 01:15 pm

 

Bu yer ayırtılmıştır [ayırtıldı ]----> This seat is reserved.

Yanlış otobüstesiniz --->  You are on the wrong bus.

Cam kenarında oturmak istiyorum ---> I´d like to sit by the window

Gidiş-Dönüş istiyorum -----> I want return [ticket]

Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum ----> I´d like to cancel my booking

Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum ----> I´d like to change my booking

Tren ne zaman kalkıyor ?  -------> When does the train leave ?

Bir sonraki tren saat kaçta kalkıyor ? ---> What time does the next train leave ?

Ankara´ya giden otobüs bu mu ? -----> Is this bus to Ankara ?

Ne kadar beklemem gerekiyor ? ----> How long do I have to wait ?

Nerede inmem gerekiyor ? ---> Where should I get off ?

Bu tren İzmir´de duruyor mu ? ---> Does the train stop at İzmir ?

 

 

 

Moha-ios liked this message


Thread: Turkish phrases,common sayings and slang words

5893.       tunci
7149 posts
 12 Jun 2011 Sun 03:50 am

 

İşin iyi tarafına bak ---> Look at the bright side of it

İşin olumlu tarafına bak --> Look at the bright side of it

Senin neyin var ? ---> What´s wrong with you ?

Bana bir iyilik yap ---> Do me a favor

Allah aşkına ----> For God´s sake

My father used to tell me... ---> Babam bana derdi ki..

He used to smoke --> O önceden [eskiden] sigara içerdi.

I used to go there ---> Ben önceden oraya giderdim.

                                Ben eskiden oraya giderdim.

 

Moha-ios liked this message


Thread: Janissaries to introduce Ottoman weapons at Topkapı Palace

5894.       tunci
7149 posts
 12 Jun 2011 Sun 02:27 am

Janissaries to introduce Ottoman weapons at Topkapı Palace

 

A restoration project carried out at Istanbul´s Topkapı Palace Weapons Section has been completed. Thanks to special animations made for the project, which will cost a total of 4.5 million Turkish Liras, virtual Janissaries will introduce the weapons and dresses of the period, while the Ottomans’ deployment on three continents will be seen in miniatures
Two 15-square-meter white walls in the venue will be used as screens for the animations.
Two 15-square-meter white walls in the venue will be used as screens for the animations.

The weapons section of Istanbul’s Topkapı Palace is being entirely redesigned and will soon display short animations and films featuring Ottoman soldiers and weapons culture.

According to a written statement released by the Istanbul Provincial Administration, the renovation work at the Topkapı Palace Weapons Section, which served as the Foreign Treasury Building during the Ottoman Empire, was recently finished using the latest technological equipment.

Thanks to special animations made as part of the renovation project, virtual Janissaries will introduce weapons and the dresses of the period, while the Ottomans’ deployment in three continents will be seen in miniatures. Also, it will be possible to see the weapons used by the Ottoman military in chronological order.

Hundreds of war- and weapons-related miniatures kept in the shelves of the museum’s archive are now seeing the light of day as part of the renovation project; many of these paintings, meanwhile, will feature in short films using the latest cinematic techniques. These films will serve to inform visitors through LCD screens in different parts of the section.

Two 15-square-meter white walls in the venue will be used as screens for the animations, which were made using miniatures obtained from the Vienna State Library and depict many characters of the Ottoman army. Visitors will be able to see the march of the Ottoman army on these two walls.

Also, showcases prepared to international standards will be illuminated with LED lights. Visitors will see arrows and archers in the entrance to the section; as they follow the route, they will see swords and firearms.

Piri Reis on big screen

A map taken from the Ottoman-Turkish admiral and cartographer Piri Reis’ maritime guide book, “Kitab-ı Bahriye,” has been turned into a huge screen on which the deployment of the Ottomans on three continents is depicted through the troop movements during seven big wars. Miniature depictions of various wars will also be seen through monitors placed on a map measuring 10 square meters.

During the restoration works, the concrete floor on the ground was removed, revealing three tombs and a baptismal font. In addition to these findings, a 20-meter-deep well was also unearthed.

Thanks to the Topkapı Palace Museum Scientific Committee, a decision to install illuminated lighting will allow visitors to be able to see these places, as well as Byzantine remains.

After the completion of the restoration project, a new project will be launched for the display of the works. The project will cost a total of 4.5 million Turkish Liras



Thread: song translation pleeeeeeeeease !

5895.       tunci
7149 posts
 12 Jun 2011 Sun 02:14 am

 

Quoting ego

Can anybody translate this into english? Thank you!

 

Sen köksün ben de dal
Aç gönlün beni al
Topragim suyumsun
Derinlere göm beni

Hem yarim yar elimsin
Hem de tek helalimsin
Hakikat sen degilsen
Dünya bize egilsin

Sen narsin ben de kül
Bir gün de bana gül
Atesim odumsun
Ocagina göm beni

 

 

Sen köksün ben de dal

You are root , I am branch

 

Aç gönlün beni al

Open   your heart and take me in

 

Topragim suyumsun

You are my soil, my water.

Derinlere göm beni

Burry me deeply

 

Hem yarim yarenimsin ----------->                        "Yaren " in old turkish means " friend " 

You are both my love and my friend.                   " Yar " in old turkish means " lover "


Hem de tek helalimsin

You are also my choosen one.

Hakikat sen degilsen              ----------> " Hakikat " in old turkish means " Truth "

If you are not the truth


Dünya bize egilsin             

Let the world bent down for us

 

Sen narsin ben de kül    ----------------> " Nar" in old turkish means " fire"

You are fire and I am ash


Bir gün de bana gül

Smile at me just once

Atesim odumsun

You are my fire and my wood


Ocagina göm beni

Bury me into your stove

piano liked this message


Thread: translation please turkish to english

5896.       tunci
7149 posts
 12 Jun 2011 Sun 01:50 am

 

Quoting bella2509

jandamory. what does this mean please? if any body can help.

 

 There is not such a word called " Jandamory". I think that world could be  " Jandarma "

Jandarma = 1. gendarme, police soldier. 
                       2. the corps of gendarmes, gendarmerie.



Thread: Turkish phrases,common sayings and slang words

5897.       tunci
7149 posts
 11 Jun 2011 Sat 03:01 am

 

Masayı kurarmısın ?  -->  would you set the table ?

Yemek soğudu --->  The meal got cold.

Yemeği mikrodalgada ısıt -->  Heat the meal in microwave.

Bu yemek yeterince pişmemiş ---->  This meal is not cooked enough.

Patatesler iyi pişmiş  ----> The  Patatoes´s cooked well.

Bugün arkadaşımla yemeğe çıkacağım --->  I will go out for a meal with my friend.

 

 

 

Moha-ios liked this message


Thread: Ahmadinejad reproaches Turkish journalist for speaking English

5898.       tunci
7149 posts
 10 Jun 2011 Fri 06:06 pm

 

Quoting si++

 

June 09, 2011 | 00:22

Iran’s President Mahmoud Ahmadinejad reproached a Turkish journalist who asked the question in English at a press conference in Tehran.

When the reporter of a Turkish TV channel asked Ahmadinejad a question in English, he replied: “Speak in Turkish, I and those present will understand you. You have come from Turkey and you are speaking English.” Ahmadinejad responded to the question and expressed “thanks” in Turkish, Ensonhaber website reports.

Last year, the Iran’s President had to speak Turkish at a press conference in Istanbul due to some problems with a translator.

 

Source: here

 

 

I totaly agree with Iranian president. Many Iranians know Azeri Turkish. Even former Iranian Shah Rıza Pehlevi spoke in Turkish with Ataturk when He visited Turkey many years ago. But unfortunately today many people has inclination of  speaking in English unnecessarily.

 

 

 



Thread: t to e lütfen

5899.       tunci
7149 posts
 10 Jun 2011 Fri 05:50 pm

 

Quoting nifrtity

sayfamı patlattılar
artık sayfm yok
baskaaçarsam eklerm seni kendine iyi bak sizi sewiyorm

 

 My page got busted . I have no page at the moment.

If I open another page I will add you . Take care. I love you.

 



Thread: t to e lütfen

5900.       tunci
7149 posts
 10 Jun 2011 Fri 05:46 pm

 

Quoting nifrtity

saol nazlıyla beraberiz
seni qrünce selm wereym dedm

 

 Thanks, I am with Nazlı now.

I saw you and  I just wanted to say hello.

 



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 581 582 583 584 585 586 587 588 589 [590] 591 592 593 594 595 596 597 598 599 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked