Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 578 579 580 581 582 583 584 585 586 [587] 588 589 590 591 592 593 594 595 596 ...  >>


Thread: E to T

5861.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 08:21 pm

 

Quoting Inscrutable

Yakın´ a üniversite çalışıyorum.

Yakından üniversite çalışıyorum.


I work near the university, which of the above is correct.

Thank You

 

Üniversite´ye yakın çalışıyorum.

Üniversite + y [buffering letter] + e [ to ] --> to the university

the order of the words in Turkish  would be ;

to the university near I work

whereas the order of the words in English would be ;

I work near to the university.

* As you see ,when you translate English sentences into Turkish its more like the opposite way round.

 

 

 

 

 



Thread: French presidential candidate ‘feels close to Turks’

5862.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 01:22 pm

French presidential candidate ‘feels close to Turks’

VERCİHAN ZİFLİOĞLU

The presidential candidate said he attended Istanbul’s Galatasaray University as an exchange student recently.

The presidential candidate said he attended Istanbul’s Galatasaray University as an exchange student recently

 

The youngest contender for the French presidency in 2012 has said he is already well-acquainted with Turkey thanks to family roots that go back to eastern Turkey.

Maxime Verner’s mother has Armenian roots in the eastern province of Erzurum, while the 21-year-old candidate’s father is ethnic French.

“I know Turkey very well; I am interested [in Turkish] history also. I feel [that the] Turks are very close to me. They are open-minded. I want to build a bridge between Turkey and other countries. I would like to tell them that the world of tomorrow is ours. We have responsibilities to conquer and obtain solidarity,” Verner told the Hürriyet Daily News in a recent email interview, adding that he followed the example of the world-famous Armenian-French artist Charles Aznavour.

“I am not expecting any support [from] the French-Armenian community; I am French. But lots of Armenians and Turks do support me,” Verner said.

The presidential candidate also said he attended Istanbul’s Galatasaray University as an exchange student recently.

Verner, whose father was a taxi driver, said his interest in politics began while he was working in his father’s cab in the village where he was born.

“Today, I do not belong to any party; my family has never belonged to any [parties either.] I became popular [through the support of] the working class,” he added.

The French constitution was altered because of his candidacy, to allow the then 18-year-old Verner to enter parliament three years ago, he said.

“I want to change the future, the young generations, the long-term perspectives, the world. I want to help France open itself to the world. I would like to free society where anything is possible for anyone. I believe emotions can change the world,” he said and added that he made extensive use of modern technology during election campaigns.

Verner also said he was a member of the “Association des Jeunes de France” (The Association for the French Youth) and said the youth wanted to earn the trust of the French people.

We want to elucidate [people on] how great the potential of young people is and what we can do,” he said

Note : I support this guy. He sounds sincere and open-minded. I believe that He will be a good president for France.

 

 

thehandsom and Nanou liked this message


Thread: Turkey might help Europe recover, foundation says

5863.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 01:13 pm

Turkey might help Europe recover, foundation says

GÖKHAN KURTARAN

 

This file photo shows an automotive-making employee on the assembly line at a plant in the northwestern province of Kocaeli. Turkey may become a second Germany for the EU, a business group chief says.

This file photo shows an automotive-making employee on the assembly line at a plant in the northwestern province of Kocaeli. Turkey may become a second Germany for the EU, a business group chief says

 

Hit by the financial crisis, the European Union might need Turkey more than ever to gear up the growth and sustain a resilient economy, said the chairman of Turkey’s Economic Development Foundation, or IKV, on Monday.

“Burden,a word repeatedly used for Turkey’s possible membership in the EU, is no more valid thanks to strong growth in the country amid the global economic crisis, IKV Chairman Haluk Kabaalioðlu told the Hürriyet Daily News on the sidelines of the 49th General Assembly of IKV held in Istanbul on Monday.

The EU budget consists of contributions from all its members, rich or poor, with a certain portion from their gross domestic product, Kabaalioðlu said. “As a result of this, there are net contributors, which receive less than they contribute, and net receivers, which receive more than they contribute.”

This situation is subject to change according to member’s ongoing economic progress, according to him.

“Spain, for example, started out as a net receiver but was a net contributor until the recent financial crisis,” he said. “With its dynamic population and right policies, Turkey may well become a net contributor to the budget shortly after membership,” he said.

Recalling the support of Jose Manuel Barosso, current president of the European Commission, for Turkey’s EU bid, Kabaalioðlu said, “Turkey could be a second Germany for the union in order to create a sustainable and resilient economy.”

The EU has started to lose its attractiveness as the financial crisis continues to sweep though the economy,” he said.

The chairman implied that the union would not be “eager to accept more members” after the membership of Croatia in 2013. “Still the EU remains a model for Turkey regarding social welfare, human rights and democratization,” he said.

“The EU membership bid should be Turkey’s top priority,” said Rifat Hisarcýklýoðlu, chairman of the Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey, or TOBB, addressing to delegates of IKV at the meeting. “Turkey’s membership in the EU means sustainable development, high democratic standards, individual freedom and equality among genders and more for the country,” he said.

Talking about the social and legal reforms Turkey needs to go though, he said, “Turkey has also responsibility in the slowing down of the negotiations.”

Croatia, which started EU negotiations at the same time as Turkey, has already completed the process and will most likely be a full member by 2013, according to him. “We currently have just one negotiation chapter closed out of 35,” he said. “Turkey has not done its homework unfortunately.”

“Turkey should focus on India and China since in both countries some 400 million people, which equals the EU’s total population, are living in the same standard of life with the people in the union,” said Hisarcýklýoðu. “The financial crisis in the EU is likely to continue,” he said, adding that Turkey might need to look for other alternatives, such as focusing more on Mexico, the United States, China and India

 

Note : Again, we dont need EU, Turkey should stay away from caos and unstable EU zone. We are better off staying this way I guess.

 

 



Thread: kandil festival

5864.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 12:43 pm

As we all know tonight is a holy night for Turkey and all Muslim world. Its called " Miraç Kandili "  But do we know  the story of this night . I´d like to give information about where Miraç Kandili come from.

 

The Story of the Mi´raj in the Hadith.

One of the most famous Islamic monuments in the world is the Dome of the Rock which stands on the site of the original Jewish Temple in Jerusalem. It is the third-holiest in the Muslim world after the Ka´aba in Mecca and Prophet´s Mosque in Medina and commemorates the alleged occasion of Muhammad´s ascent through the seven heavens to the very presence of Allah. It stands above the rock from which Muhammad is believed to have ascended to heaven. The narrative of this ascent is recorded in all the major works of Hadith in some detail, but there is only one verse in the Qur´an openly refer ring to the incident and in a limited context at that.

The traditions basically report that Muhammad was asleep one night towards the end of his prophetic course in Mecca when he was wakened by the angel Gabriel who cleansed his heart before bidding him alight on a strange angelic beast named Buraq. Muhammad is alleged to have said:

 

    I was brought al-Burg who is an animal white and long, larger than a donkey but smaller than a mule, who would place his hoof at a distance equal to the range of vision. I mounted it and came to the Temple (Bait-ul Maqdis in Jerusalem), then tethered it to the ring used by the prophets. (Sahih Muslim, Vol. 1, p. 101).

Some traditions hold that the creature had a horse´s body and angel´s head and that it also had a peacock´s tail. It is thus represented in most Islamic paintings of the event. The journey from Mecca to Jerusalem is known as al-Isra, "the night journey". At Jerusalem Muhammad was tested in the following way by Gabriel (some traditions place this test during the ascent itself):

 

    Allah´s Apostle was presented with two cups, one containing wine and the other milk on the night of his night journey at Jerusalem. He looked at it and took the milk. Gabriel said, "Thanks to Allah Who guided you to the Fitra (i.e. Islam); if you had taken the wine, your followers would have gone astray". (Sahih al-Bukhari, Vol. 6, p. 196).

After this began al-Mi´raj, "the ascent". Muhammad passed the sea of kawthar, literally the sea of "abundance" (the word is found only once in the Qur´an in Surah 108.1), and then met various prophets, from Adam to Abraham, as well as a variety of angels as he passed through the seven heavens. After this Gabriel took him to the heavenly lote-tree on the boundary of the heavens before the throne of Allah.

 

    Then I was made to ascend to Sidrat-ul-Muntaha (i.e. the lote-tree of the utmost boundary). Behold! Its fruits were like the jars of Hajr (i.e. a place near Medina) and its leaves were as big as the ears of elephants. Gabriel said, "This is the lote-tree of the utmost boundary". (Sahih al-Bukhari, Vol. 5, p. 147).

This famous tree, as-sidratul-muntaha, is also mentioned twice in the passage in Surah 53 describing the second vision Muhammad had of Gabriel (Surah 53.14,16) where he also saw the angel ´inda sidrah, "near the lote-tree". Gabriel and Buraq could go no further but Muhammad went on to the presence of Allah where he was commanded to order the Muslims to pray fifty times a day:

 

    Then Allah enjoined fifty prayers on my followers. When I returned with this order of Allah, I passed by Moses who asked me, "What has Allah enjoined on your followers?" I replied, "He has enjoined fifty prayers on them". Moses said "Go back to your Lord (and appeal for reduction) for your followers will not be able to bear it". (Sahih al-Bukhari, Vol. 1, p. 213).

Muhammad allegedly went back and forth between Allah and Moses till the prayers were reduced to five per day. Moses then told him to seek yet a further reduction but Muhammad stopped at this point and answered Moses:

 

    I replied that I had been back to my Lord and asked him to reduce the number until I was ashamed, and I would not do it again. (Ibn Ishaq, Sirat Rasulullah, p. 187).

Allah then said whoever observed the five times of prayer daily would receive the reward of fifty prayers. Muhammad then saw some of the delights of paradise as he returned to Gabriel and Buraq and then beheld the torments of the damned before going back to his bed in Mecca that same night. This, briefly, is the narrative of the ascent.

2. The Night Journey in the Qur´an.

As said already, the Qur´an has only one direct reference to this whole episode and it is found in this verse:

 

    Glory to (God) Who did take His Servant for a Journey by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque whose precincts We did bless, - in order that We might show him some of Our Signs: for He is the One Who heareth and seeth (all things). Surah 17.1

The "Sacred Mosque" (al-masjidul-haram) is interpreted to be the Ka´aba at Mecca and the "Farthest Mosque" (al-masjidul- aqsa) the Temple at Jerusalem (also referred to as al-baitul- muqaddas - the "holy house"). The great mosque which presently stands next to the Dome of the Rock is accordingly known today as the "al-Aqsa" mosque.

The verse is somewhat vague as it refers only to "signs" that Allah would show him. What is important, however, is the fact that the verse refers purely to the "journey by night" (asra), from Mecca to Jerusalem, and makes no mention of the ascent through the heavens (mi´raj) at all. Indeed the Qur´an nowhere directly refers to nor outlines the supposed ascent - a striking omission if it was a genuine experience. Some Muslim commentators have sought allusions to it elsewhere in the Qur´an but the passages quoted are too weak to be relied on with any certainty.

Those who know how large a part the Miraj, or miraculous journey on the Borak, bears in popular conceptions of Mohammedanism will learn with surprise, if they have not gone much into the matter, that there is only one passage in the Koran which can be tortured into an allusion to the journey to heaven. (Bosworth Smith, Mohammed and Mohammedanism, p. 186).

There are some who say that the vision referred to in Surah 53.6-18 (see page 10 refers to the Mi´raj, but we have already seen that Muhammad recited this very Surah at the time of the first emigration to Abyssinia, and the passage must therefore refer to one of the very early visions as the Mi´raj is only said to have taken place some years later just before the Hijrah. Another hadith supports this conclusion by identifying this passage more clearly:

 

    Masruq reported: I said to Aisha: What about the words of Allah: Then he drew nigh and came down, so he was at a distance of two bows or closer still . . . (53.8-1? She said: It implies Gabriel. He used to come to him in the shape of men; but he came at this time in his true form and blocked up the horizon of the sky. (Sahih Muslim, Vol. 1, p. 112).

The occasion Ayishah records is plainly identified as one of those where Muhammad had a vision of the approaching angel in the sky rather than a manifestation of the angel during their ascent through the heavens. If the verse had referred to the Mi´raj, Ayishah would have surely mentioned the fact, but it patently refers to an independent occasion.

Furthermore the narratives in the Hadith expose a glaring anachronism. After proclaiming that he had been to Jerusalem Muhammad was allegedly asked to describe the Temple. He is said to have replied:

 

    I stood at al-Hijr, visualised Bayt al-Muqaddas and described its signs. Some of them said: How many doors are there in that mosque? I had not counted them so I began to look at it and counted them one by one and gave them information concerning them. (Ibn Sa´d, Kitab al-Tabaqat al-Kabir, Vol. 1, p. 248).

Another tradition states that when the Qurayah disbelieved him, Muhammad answered "Allah lifted me before Bait-ul-Maqdis and I began to narrate to them (the Quraish of Mecca) its signs while I was in fact looking at it" (Sahih Muslim, Vol. 1, p. 109). There is a real problem here for the structure had been destroyed more than five hundred years earlier and the site at that time had become a rubbish-dump and was so discovered by Umar when he conquered Jerusalem some years later. It cannot be said that Muhammad saw a vision of the Temple as it had been before it was destroyed for the Quraysh were asking him to describe contemporary Jerusalem as he saw it that very night. How could he have counted the doors of a building that no longer existed?

The whole story of the Mi´raj as found in the Hadith may well be a pure fiction, a conclusion that will be reinforced through a study of its sources shortly. Here let it be said that it is not at all certain that Muhammad ever claimed that he actually ascended to heaven. It is possible that he merely related a striking dream, which he took as a vision, in which he imagined his journey to Jerusalem. Al-Hasan reported:

 

    One of Abu Bakr´s family told me that Aisha, the Prophet´s wife, used to say: "The apostle´s body remained where it was but God removed his spirit by night". (Ibn Ishaq, Sirat Rasulullah, p. 183).

These words clearly teach that Muhammad never left his apartment the whole night. Furthermore the Qur´an plainly restricts the journey to the Isra as we have seen. It is probable that what was originally nothing more than a dream of a journey to Jerusalem has been transformed into an actual physical event which was followed by an ascent through the heavens to the throne of Allah himself.

The suggestion that even the Isra was only a dream is strengthened by the fact that the anachronism appearing in the Hadith is also found in the Qur´an for the latter also states that Muhammad was taken to the Temple in Jerusalem in Surah 17.1 quoted above. Although the Qur´an does not refer to the baitul-muqaddas but only to the masjidul-aqsa, it is clear that the same shrine is intended as the Qur´an in the same way describes the baitullah, the Ka´aba in Mecca, as the masjidul-haram. Furthermore the context establishes this interpretation for, only a few verses later, the Qur´an actually records the destruction of the second Temple in Jerusalem and here simply describes it as al-masjid (Surah 17.7 - the word today is only used of a Muslim mosque but in the Qur´an it is commonly used for any holy sanctuary).

Although Muhammad obviously knew of the destruction of the second Temple, it seems he believed that it had been rebuilt like the first one. The fact that he first chose Jerusalem as his qiblah before turning to the masjidul-haram in Mecca adds considerable weight to this suggestion for he would hardly have chosen the former if he had known that no masjidul-aqsa stood on the site at that time, where the mosque of this name now stands, but only a compost heap.

It seems appropriate to conclude that the experience Muhammad had was really only a dream which characterised his illusions about Jerusalem, and that the whole story of the Mi´raj is accordingly nothing more than a mythical fantasy imaginatively built upon it.

3. A Literal Event or a Mystical Experience?

Orthodox Muslims hold that the Mi´raj was a literal, bodily ascent to heaven, but others have suggested that it was purely a mystical experience. The distinction goes back to the early days of Islam and is summarised in the following quote:

 

    The belief in the Ascension of the Prophet is general in Islam. Whilst the Asha´ri and the patristic sects believe that the Prophet was bodily carried up from earth to heaven, the Rationalists hold that it was a spiritual exaltation, that it represented the uplifting of the soul by stages until it was brought into absolute communion with the Universal Soul. (Ali, The Spirit of Islam, p. 447).

To this day those who believe that Muhammad actually went up to heaven and back remain overwhelmingly in the majority and the event is commemorated once a year during the lailatul-mi´raj, "the night of the ascension", which falls on the 27th night of the Islamic month of Rajab. In more recent times, however, prominent Muslim authors have rejected the possibility of a physical ascent and have offered an assortment of alternative spiritual interpretations.

 

    Now, it is agreed by all that Muhammad´s Ascension was a matter of seconds or minutes instead of being days, months or years, and the words used for it by all biographers is Miraj, the same as used by God for the ascension of the angels or spirits who have no bodies . . . The Miraj is nothing but Inspiration or Revelation raised in degrees. (Sarwar, Muhammad: the Holy Prophet, pp. 119, 122).

    Since "faith" is an abstract concept, it is obvious that the Prophet himself regarded this prelude to the Ascension (the cleansing of his heart) - and therefore the Ascension itself and, ipso facto, the Night Journey to Jerusalem - as purely spiritual experiences. But whereas there is no cogent reason to believe in a "bodily" Night Journey and Ascension, there is, on the other hand, no reason to doubt the objective reality of this event. (Asad, The Message of the Qur´an, p. 997).

Haykal has a novel view - he alleges that the discoveries of modern science, e.g. the reproduction of images on television and voices on radios, etc., proves that forces of nature can be transferred from one place to another, and so concludes: "In our modern age, science confirms the possibility of a spiritual Isra´ and Mi´raj . . . Strong and powerful spirits such as Muhammad´s are perfectly capable of being carried in one night from Makkah to Jerusalem and of being shown God´s signs" (The Life of Muhammad, p. 146). Quite what is meant by the latter statement, only the author can know. Nevertheless his interpretation is typical of modern attempts to cast the ascension into a mystical mould, reminiscent of the rationalistic interpretations of the "free-thinking" age of early Islam when similar attempts to explain the Mi´raj in rationalistic terms were made.

 

    In fact Haykal returns to the standpoint of the Mu´tazila, who also rejected the realistic understanding and denied that the ascent into heaven had occurred in the body. (Weasels, A Modern Arabic Biography of Muhammad, p. 84).

The fanciful nature of the traditional story of the Mi´raj has made more educated Muslims realise that the orthodox interpretation is perhaps more consistent with the marvellous tales of the Arabian Nights than the world of reality. Even the early biographer Ibn Ishaq had his doubts about the narrative. In his introduction to the Sirat Rasulullah, Guillaume states: "In his account of the night journey to Jerusalem and the ascent into heaven he allows us to see the working of his mind. The story is everywhere hedged with reservations and terms suggesting caution to the reader" (p. xix).

A famous biographer perhaps gets to the heart of the matter by suggesting that, as Muhammad was already looking northwards towards Medina for the future of his ministry and had decided to adopt Jerusalem as the qiblah, the imaginations of his mind by day probably became the fantasies of a dream by night: "The musings of the day reappeared in the slumbers of the night" (Muir, The Life of Mahomet, p. 117).

At this stage we are bound to ask on what authority it may be suggested that the story of the Mi´raj, as recorded in all its details in the traditions, was purely a mythical adaptation of a simple dream. Did later scribes put it all together as a pious figment of their fertile imaginations? Not at all. Another modern Muslim author gives us a clear indication as to why much of it is an acute problem to recent scholars.

 

    The doctrine of a locomotive mi´raj or ´Ascension´ developed by the orthodox (chiefly on the pattern of the Ascension of Jesus) and backed by Hadith is no more than a historical fiction whose material comea from various aourcea. (Rahman, Islam, p. 14).

Let us now, in closing, examine these sources on which early traditionists relied for their details of the story.

4. The Sources of the Alleged Ascent.

Stories strikingly similar to the Mi´raj are found in various religious works predating the time of Muhammad and it is virtually certain that later scribes borrowed elements from these to create the story found in the Hadith.

 

    In these later narratives of the Mi´raj we find mythology unrestrained by any regard for reason or truth. We must now inquire what was the source from which the idea of this night journey of Muhammad was derived. (Tisdall, The Original Sources of the Qur´an, p. 225).

Stobart refers to Surah 17.1 as Muhammad´s "simple account of what was probably only a dream prompted by his waking thoughts" and relieves him of responsibility for the fanciful narratives found in the Hadith:

 

    For the details of this revelation, with all its later embellishment of curious and extravagant fiction, drawn from the legends of the Haggidah, and the dreams of the Midrash and the Talmud, the prophet cannot, in fairness, be made responsible. (Stobart, Islam and its Founder, p. 141).

Stobart refers to Jewish works where accounts similar to that of the Mi´raj are found, but perhaps the real origins of the Islamic account of Muhammad´s ascent to heaven are those stories found in Zoroastrian works which are strikingly parallel to the Mi´raj. Tisdall states that "The story may have incorporated elements from many quarters, but it seems to have been in the main based upon the account of the ascension of Arta Viraf contained in a Pahlavi book called ´The Book of Arta Viraf"´ (The Original Sources of the Qur´an, p. 226), where we find remarkable coincidences. Arta Viraf was a saintly priest who had a mi´raj of his own some four hundred years before the Hijrah:

 

    It is related that; when this young Arta Viraf was in a trance, his spirit ascended into the heavens under the guidance of an archangel named Sarosh, and passed from one storey to another, gradually ascending until he reached the presence of Ormazd himself. When Arta Viraf had thus beheld everything in the heavens and seen the happy state of their inhabitants, Ormazd commanded him to return to the earth as His messenger and to tell the Zoroastrians what he had seen. All his visions are fully related in the book which bears his name. (Tisdall, The Original Sources of the Qur´an, p. 227).

There are numerous details in the narrative which correspond to those in the Hadith. Just as Gabriel guided Muhammad through the heavens, so Sarosh, one of the great Zoroastrian archangels, guided Arta Viraf. Likewise he came into the presence of Ormazd and visited paradise and hell as well.

 

    It is unnecessary to point out how great is the resemblance between all this and the Muhammadan legend of Muhammad´s Mi´raj. (Tisdall, The Original Sources of the Qur´an, p. 229).

The Zoroastrians also teach that there is, in paradise, a marvellous tree called humaya in Pahlavi which corresponds closely to the sidrah, the lote-tree of Islam. Indeed the Zoroastrians even relate that their founder also passed through the heavens and visited hell.

 

    In the fabulous Zerdashtnama there is also an account of Zoroaster having ages before ascended to the heavens, after having received permission to visit hell, where he found Ahriman (the devil). (Tisdall, The Sources of Islam, p. 8.

In his other book St. Clair-Tisdall comments that Ahriman, the Satan of Zoroastrianism, "closely corresponds with the Iblis of the Qur´an" (The Original Sources of the Qur´an, p. 23. It certainly seems that the whole account of the Mi´raj is a subtle adaptation done by Muslim divines sometime after the subjugation of Zoroastrian Persia during the Arab conquests in the early days of Islam.

We may conclude that tradition has nonchalantly adorned the story of Muhammad´s dream with marvellous records of an ascent through the heavens. It is highly probable that Muhammad himself declared no more than that which we find in the Qur´an - that he had a vision or a dream in which he was carried to Jerusalem and there saw various signs. The isra of the Qur´an has been transformed into the mi´raj of the Hadith. In a very subjective way the former may well have been a vision or, more probably, a strange dream, but the latter does truly seem to be no more than a pious fiction drawn from the fables of other religious records and works

 

Inscrutable and Aida krishan liked this message


Thread: kandil festival

5865.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 12:17 pm

 

Quoting Aida krishan

I am just wondering what is " Kandil " ???

Is it something related to Muslims in general OR Turkey ?!

Thanks

 

 

Mosque festivals are called Kandil, which means Candle. It is called like that because all the mosques are illuminated and those are the nights on which Muslims pray for forgiveness and wish to see the right way of things to be done according to their religion

 

The five holy evenings on the Muslim calendar are called Kandil. During the Ottoman Empire Sultan Selim II of 16th century lit candles on the minarets of the mosques in order to announce these holy nights to the public. Since this calendar is calculated with the revolution of the moon around the earth the dates of the Kandils differ every year.
Mevlid Kandili - The birth of Prophet Mohammad (February 14, 2011)
Regaip Kandili – The beginning of the pregnancy of Prophet Mohammad´s mother (June 2, 2011)
Miraç Kandili – Prophet Mohammad´s rising to sky (June 28, 2011)
Berat Kandili – The forgiveness of the sins (July 15, 2011)
Kadir Gecesi – The Koran´s first appearance to Prophet Mohammad (August 26, 2011)

These nights Muslims usually worship and sing Mevlit, a poem written for the birth of Prophet Mohammad. Kandils were holy days when young members visited the older members of the family, however today the Kandil greetings are made with phone calls. Some restaurants serving alcoholic beverages may be closed at Kandils. Most of the pastry shops and bakery sell Kandil Simidi (special small crispy bread ring strewn with or without sesame seeds). In some apartments the neighbors hand out helva (a special Turkish dessert made of semolina or flour) or lokma tatlısı (again a special Turkish dessert made of fried dough with syrup).

source ; mymerhaba.com

 

Aida krishan liked this message


Thread: translation please from turkish to english

5866.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 04:18 am

 

Quoting Michaela007

English to Turkish please

Do you want a thigh trainer.  

Stepper [uyluk bölgesi egzersiz aleti ] ister misin ?

It´s good for thighs.

Uyluk bölgesi  için faydalı.

 I don´t want it.

Ben istemiyorum. or alternatively [ Ben kullanmıyorum ]

 Boxercise is enough for me.

Boks egzersizi bana yetiyor.

I will txt you before I leave tomorrow morning

Yarın sabah çıkmadan sana mesaj yolluyacağım.

 

 



Thread: kandil festival

5867.       tunci
7149 posts
 28 Jun 2011 Tue 01:24 am

 

Quoting clare105

can anyone give me a kandil message to send tomorrow please?

 

 

 

 

Here there are some " Kandil messages " ;

* Duaniz kabul, ameliniz makbul hizmetiniz daim olsun. Saadetiniz kaim olsun. Kandiliniz kutlu olsun.

 

* Bugün ellerini semaya gönlünü Mevla´ya aç, bugün günahlardan olabildigince kaç, bugün en gizli incilerini onun için saç. Çünkü bugün  kandil, kandilin mübarek olsun.

 

* Bu gece kulun yalvaris ve yakarislarini Yüce Mevla´ya sunacagi ve O´nun sonsuz affindan, merhametinden, iyiliginden bol bol yararlanacagi umut, huzur ve müjde gecesidir.  Kandiliniz hayirli olsun!

 

* Size karanfilin sadakatini, sümbülün bagliligini, meneksenin tevazusunu, lalenin gururunu, leylegin saadetini versek, bize de dua eder misiniz? Miraç kandiliniz  mübarek olsun..

 

* Gecenin güzel yüzü yüregine dokunsun, seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun, günes öyle bir geceye dogsun ki dualarin kabul kandilin mubarek olsun

 

 



Thread: translation please from turkish to english

5868.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2011 Mon 02:48 pm

 

Quoting Michaela007

Turkish to english 

Does this say ´we can go to the hairdresser´ or words to that effect?

erken gel beraber kuafore gidelim

Tskrlr

 

 Yes, actually its says as you guessed, but there is bit more.

erken gel --> come early

beraber kuafore  gidelim --> lets go to hairdresser together.   

so lets put them together  ;

come early so we can go to hairdresser together.

come early so that we can go to hairdresser together.

 



Edited (6/27/2011) by tunci



Thread: e-t please

5869.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2011 Mon 10:52 am

 

Quoting maryilyons

I wish you would encourage *** to come see you in December.

***** ´ u  Aralık´ta gelip seni görmesi için teşvik etmeni isterim.

 I am going to be in Arizona after 18 December for about three weeks,

18 Kasım´dan sonra yaklaşık üç haftalığına Arizona´da olacağım,

 and I wish *** would come see you in Washington and spend some time with me in Arizona.

ve  **** ´ nun [ put one of these nin,nın,nün--> according to vowel harmony ] Washington ´a gelip seni görmesini ve Arizonada benimle biraz zaman geçirmesini isterim.

 He is worried about spending the money to come to America,

O, Amerika´ya gelmek için harcayacağı para konusunda kaygılı,

 but I think if you encourage him and invite him, he will feel better about spending the money.

ama eğer sen onu davet edip biraz teşvik edersen para harcama konusunda kendini daha iyi hissedecek.

 I will also continue to talk to him about it. I know he really wants to come to America.

Ben de o konuda onunla konuşmaya devam edeceğim. Biliyorum O gerçekten Amerika´ya gelmek istiyor.

 I think he can get the visa easily with the help of a lawyer in Izmir.

Sanırım İzmir´deki avukatın yardımıyla kolayca vize alabilir.

 

Thank you in advance.

 

 

maryilyons liked this message


Thread: translation please from turkish to english

5870.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2011 Mon 10:26 am

 

Quoting Michaela007

Could you translate this too.  Would you like a herb pot? It´s an outdoor pot with lot´s of herbs in it.  

 

 Şifalı bitki saksısı ister misin ? İçinde birçok şifalı bitki olan  dış mekan saksısı.

 



Edited (6/27/2011) by tunci



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 578 579 580 581 582 583 584 585 586 [587] 588 589 590 591 592 593 594 595 596 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked