Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 [303] 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ...  >>


Thread: t - english, please, please

3021.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 11:25 pm

How? I don´t know anything. I am looking for my big brother. Was it my big brother? Don´t worry.

My dear, there won´t be anything missing. Don´t be sad.

 

(There is no punctuation and I had to guess it. Help, someone!)

Leylak111 and yaseminler liked this message


Thread: tr to en please

3022.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 09:45 pm

Do you know the fairy tale about the hare and the tortoise, harp00n?

That´s why.



Thread: What is this Language? (I See It All the Time)

3023.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 09:26 pm

Yes, sir. If you overlook the ortography it doesn´t look impossible. Does this mean that I know some Azerbaijani, too? (Gee, I never learned a new language in a day.)

elenagabriela and tunci liked this message


Thread: What is this Language? (I See It All the Time)

3024.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 09:16 pm

......Və əslində sənət elmin yeni yollarını açıb göstərdiyi kimi elm də sənətləşir, sərhədlər dağılır və ... mücərrədliyə açıldığı kimi dəqiqliyin və texnika aləminin yeni imkanları ortaya çıxmış olur. ... Görüşlər, vüsallar insanın içini qanatmaz, onu yerdən yerə vurmaz. ... Bu səslər ömrün ən gözəl anlarında gəlirlər və tez də gedirlər. ...



Thread: tr to en please

3025.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 09:10 pm

Oh, hello harp00n.



Thread: tr to en please

3026.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 09:09 pm

I´m sorry, I really don´t want to hurt you. Be tolerant with me, I don´t want to separate from you. If my material situation was good I would meanwhile invite you to Uludağ, but I cannot pay. I really want you all the time.



Thread: No students enroll in Kurdish language courses at Tunceli University

3027.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 05:43 pm

This news stopped me. It shows the way minorities become smaller minorities and gradually disappear. Nations do not fade away into the air but the young generation sees a better chance in becoming one with the majority.

If a country wants to be multicultural it is not enough to give everyone equal chances. Minorities need to be positively discriminated. They need more rights than the majority.

If.

Fortunately, Kurdish is still taught as the first language in every school in the small town of Turku.



Thread: On Pronouns

3028.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 04:42 pm

The only question word which is difficult to place sometimes is niye/neden, because it doesn´t actually substitute anything but comes from behind the tree.



Thread: On Pronouns

3029.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 03:29 pm

A quick browsing of the etymological dictionary shows a strange thing. Almost all words with the initial n- are or foreign origin. There is one basic exception: ne and its derivated forms nasıl, neden, nesne, nesnel, nice, nicelik, niçin, nite, nitekim, nitelik and niye. The uniqueness of ne is booked next to the stem itself: “Eski Türkçe olup n ile başlayan tek sözcüktür.

The stem ne- is still basic material in interrogative pronouns. Together with the pronouns hangi- and kim- and the question particle mi it covers the area of everything that Turks need to ask one another. Plus a few other things as a bonus. As a subject of unlimited conjugation, possessing, derivation and compounding Turkish uses the possibilities of this two-letter stem to its full.

The underived case forms of ne have some special features in their use. The usual accusative form of ne is ne:

         Ne duydunuz, ne gördünüz? ´What did you feel, what did you see?´

neyi is used only when the object needs to be specified (‘what exactly&rsquo or when combined with other question words (‘what and when&rsquo. ne has two dative forms: the usual dative tasks are handled with neye

         Bu resim neye ait? Neye benziyor? ´What does this picture belong to? What does it          resemble?´

while niye has specialized to the abstract meaning ‘why, for what purpose’:

         Kendine bunu niye yaptın? ´Why did you do this to yourself?´

The ablative form neden in questions also means ‘why’ but at the same time the word has lexicalized into a synonyme of sebep ‘reason’.’

         Türkiye-İsrail geriliminin nedeni budur. ´The reason for the tension between Turkey            and Israel is this.´

The path into a full noun has maybe gone through a kind af meta-talk where neden represents ‘a why-question’:

         bazı nedenlerin cevapları ´answers to a few why´s´.

The use of ne- with possessive suffixes opens a series of new meanings. The following expressions are tightly connected to the speak situation and I can’t see a way of translating them into English without a complicated explanation.

         Bu okulun nesisin? ‘what-of-this-school are you?’

         Neyin nesisiniz? ’of-what are you what-of-it?’

Plural forms of ne are typically used in exclamations, when expressing strong feelings like astonishment:

         Türk kızlarının neler yapabileceğini gördük? ´What did we see the Turkish were                  capable of doing?´ 

The use of ne- in izafet groups shows that ne in addition to that of ‘what’ also covers some of the area of the English ‘which’. If ne could here be replaced with hangi…well, I don’t know.

         Ne dersi var? Geometri dersi? ´Which lesson is there? Geometry?´

I guess it is usual in all languages that the most common question words in colloquial language sometimes takes the place of more specified question words. So can ne:

         Ne güzel güldün bu akşam bana. ‘How beautifully you smiled to me tonight.’

         Ne karışıyorsun? ’Why are you interrupting?’

The ne-family wouldn’t be perfect without compound interrogatives which learners usually get accustomed to in the very beginning (ne zaman, ne kadar, ne için > niçin, ne asıl > nasıl) and derived question words like neci ‘of what profession’, nece ‘in what language’, nice ‘(how) many’, nere ‘where, what place’. The derived forms of course can be further possessed, derived and conjugated…The most important lesson of ne is that it’s no use trying to memorize the numerous forms. Starting from the very basic level of learning one has to try to understand the structures instead.

Henry liked this message


Thread: On Pronouns

3030.       Abla
3648 posts
 27 Nov 2011 Sun 09:09 pm

Don´t you use the term attribute (nitelik?) at all in your syntax? All the above examples seem attributes to me. Examples of combinations which I used to understand as compound nouns before are kadın başkanı, okul çantası, Taksim Meydanı which do not include ownership meaning at all (which you call belirtisiz tamlamalar or what?).



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 [303] 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked