Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 [302] 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ...  >>


Thread: What is this Language? (I See It All the Time)

3011.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 01:13 pm

Each letter stands for one phoneme only. You just learn the code, get used to it and that´s it. The only problem in reading Russian is the word stress which can be on any syllable. In addition, the vowels of those syllables which are non-stressed change their quality. But as there are no such problems in Turkish (the stress rules are not very complicated and the stressed syllable doesn´t kill the rest of the syllables) Russian alphabet would work just fine for you, too...

Different ortographies are a real problem and they create obstacles between peoples. They are not only a technical challenge but some kind of a mental barrier also. (As you see, clever people like you find it hard to accept that C stands for S even though it is just an agreement. What about those who hardly master their own mother tongue?) Because of the orthography Arabic looks much harder in our eyes than it actually is. Maybe the same applies to Chinese or Japanese also.



Edited (11/29/2011) by Abla



Thread: What is this Language? (I See It All the Time)

3012.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 12:39 pm

The Cyrillic ortography is a very clever one and I think it is no problem to use it for Turkish also. I noticed is Kyrgyz language only three extra marks were taken into use (for ı, ü and

ŋ if I remember now). But I really wonder the using of Arabic writing. In my opinion they shouldn´t use it for Arabic even, but the rich variety of vowels in Turkic languages must be a real problem if you use Arabic scrift. I will have to see how it looks...



Edited (11/29/2011) by Abla



Thread: On Pronouns

3013.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 12:06 pm

The problem is the question comes before the answer (but I understand what you mean: I can imagine the answer there).

I feel often tempted to place niye right before the predicate. The question word feels like the most important thing in the sentence, actually the reason for uttering it.



Thread: What is this Language? (I See It All the Time)

3014.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 11:59 am

I apologize for my ignorance but I didn´t realize until now how huge area on the map Turkic languages cover. I have an excuse, too. I first learned all those countries as being the South of Soviet Union. Shame on me but the USSR was a mote in our eye for a long time and it was hard to see the world behind it. Cengiz Aytmatov was my favourite writer when I was young. I was fascinated about the land, the people, the horses, the mountains he described. I always thought one day I will visit Frunze (Bişkek?)and Samarkand.

Maybe I will take the senior citizens´ group tour to the Silk Road after 30 years. At least I won´t be confused to see

         кош келиңиздер!

or

         xush kelipsiz!

written in my travel schedule.



Thread: Very Short T-E

3015.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 09:54 am

I guess learners are the best possible audience for word plays. We get so easily excited about something shrewd.

yaseminler liked this message


Thread: t - english, please, please

3016.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 09:42 am

Yes, you´re right, yaseminler.

yaseminler liked this message


Thread: t - english, please, please

3017.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 09:27 am

How? I don’t know anything but I will call my big brother. Don’t I have a big brother? Are you sure?

 

My dear, I called. There is nothing. Don’t be sad.

 

Sorry about the messing up.



Edited (11/29/2011) by Abla

yaseminler liked this message


Thread: Very Short T-E

3018.       Abla
3648 posts
 29 Nov 2011 Tue 01:39 am

Quote:Henry

[Very soon I am appearing on "Yetenek Sizsiniz".]

I have a feeling you are going to sing, Henry.

But...a very interesting use of the personal pronoun siz, isn´t it? At first when it was written without space in the middle I understood there was the -siz ´without´ derivation suffix. Or is there really a word play here?

 

Henry liked this message


Thread: tr to en please

3019.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 11:33 pm

I didn´t say this in order to hurt you. I said if you will be happy this way. Maybe I am not doing the right thing to you either but certainly I will not leave you. I will not leave you, don´t forget this.

Lady_A liked this message


Thread: t - e, please

3020.       Abla
3648 posts
 28 Nov 2011 Mon 11:26 pm

I looked for my big brother. He said there is nothing.

Leylak111 liked this message


(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 [302] 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked