Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 [142] 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ...  >>


Thread: 2 Lines/ Literal Translation Fails

1411.       Ayla
0 posts
 27 May 2007 Sun 08:41 am

"sana ne" means what's it to you, what do you care, it's none of your business, so it's something like:

(Whether) I love you or not, what's it to you
I have the power without being the man, what's it to you



Thread: t-e please

1412.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 04:51 pm

You're welcome deli, why the face? Yine mi kafan karıştı?
Anyway by this explanation the translation of "unutmadan" should have been "before forgetting".



Thread: t-e please

1413.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 04:34 pm

Ok, I'm copying from my grammar book, no chance I can explain that myself:

Gerunds:
Words derived from verbs and are used like adverbs are called gerunds. Gerunds are not conjugated and do not express person... Gerunds are divided to five groups according to their meaning.

Gerunds of state:
They show the state of the action that the verb states. Gerunds of state also connect sentences, words and phrases like conjuctions. There are various types of gerunds of state (one of them is -madan/-meden).

examples:
Bu adamla konuşmadan sakın karar vermeyiniz.
Bu sabah güneş doğmadan uyandım.
Yağmur yağıyor, şemsiye almadan evden çıkma.

note: The suffix -madan is USUALLY used together with the word "önce".



Thread: t-e please

1414.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 04:10 pm

You're right, kafan hiç karışık değil, but in that context that's what s/he meant.



Thread: t-e please

1415.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 03:58 pm

Friend, you've made your satisfaction clear, how nice that we've all felt the same feelings in the same manner, oh in the meanwhile, before I forget I'll write that I saw that you were much better in this meeting.



Thread: T-E please

1416.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 12:21 pm

I hope you didn't get angry with me because I went to the bar, don't think about bad things, you are the only one in my life don't forget, people may tell you wrong things about me.



Thread: Turk - Eng lutfen??

1417.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 12:01 pm

I'm very well, as days go by I can't stop myself from thinking about you, I hope that our dreams come true, I love you.



Thread: turkish translation

1418.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 07:13 am

fıstık nbr
what's up babe?

ım sorry yes sorrey uşaklar size noli
I'm sorry, yes sorry (I don't get the rest)

sizin tüğrkçe bildiğinizi biliyorum ama olsun bana
farketmez
I know that you (don't) know Turkish but never mind, it doesn't matter to me

gözüm senden başkasını istemiyor canım kim yazdı bunu
ama çok güzelsiniz
My eyes don't want any other but you my dear, who wrote this, but you are very beautiful

bakıyorum bakıyorum doyamıyorum aşık oldum aşık valla!
I'm looking and looking, I can't satiate, I'm in love, really

ha şimdi oldu anladınız
ha, now you understand

bak ne güzel aşık oldum size valla bak
look how beautifully I fell in love with you, look

iteyince anlıyor insan
if a person wants he understands

isminiz pardon
your name excuse me

ben zeki
I'm Zeki

(It's Russian from now on):
privyet alona ya tibe lublu
Hi Alona, I love you

haraşo
ok

da
yes

sipasiba
thank you

ukrayna
Ukrain



Thread: t-e please

1419.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 06:41 am

I hope that everything is ok, of course I want to meet you again but I'm on holiday now, when I come I would like to meet Zebeyde and hear their opinion too.



Thread: please help

1420.       Ayla
0 posts
 26 May 2007 Sat 06:39 am

write to me



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 [142] 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented