Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 [134] 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ...  >>


Thread: small trk-eng

1331.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 09:23 pm

I'm gone sister, ok bye, are you going to say anything?



Thread: help needed please x

1332.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 07:38 pm

the only thing I would translate differently:

unutulmayacak kadar özelsin-
you are special as much as being impossible to forget
(maybe there's a better way to say it in English, I'm not sure)



Thread: TTE Please

1333.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 01:43 pm

When I couldn't receive a reply last night I became worried, you're my everything



Thread: Turk - Eng lutfen

1334.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 01:42 pm

I wanted very much in life to have a car like that, it happened but didn't last for long.



Thread: Please help - turkish to english.Thank you.

1335.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 01:22 pm

I'm glad maybe you should say that to your sender.



Thread: tr to eng please

1336.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 01:21 pm

I'm in love, I can't satiate from you, you are very beautiful, I can't look at you, I don't dare to love you, it's such a big love, I don't understand it.

Last night I kept thinking about you, I kept consoling myself with memories, I've lived you and became drunk (with joy).



Thread: Turk-Eng

1337.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 11:55 am

it should be:
kıskanç sevgilim
my jealous love



Thread: Please help - turkish to english.Thank you.

1338.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 11:53 am

özgünüm benim yapabileceğim bir şey varmı*
I'm sorry, is there anything I can do?

gerçekten bana çok yardimcı oldunuz
You were really very helpful to me

size minetarim tatlım
I'm grateful to you my sweet

sizin bu iyiliğinizi unutmiyacam
I won't forget your kindness

ben günderdiğin meyileri okudum
I've read the mails you sent

senın için sevindim
I'm happy for you

beni çok mı özledin
Have you missed me a lot?

geçmiş olsun tatlım
Get well my sweet

sen hastamısın
Are you ill?

çok özgünüm tatlım
I'm very sorry my sweet

durumuna üzüldüm canım
I'm sorry for your condition dear

evet seni çok özledim aşkım
Yes I missed you very much my love

ama az kaldı eyülde burdasın o zaman senın çok güzel günler geçireceğiz canım
But a little time has remained, you'll be here in September, then we'll spend beautiful days my dear



Thread: another short t 2 e

1339.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 07:53 am

Anyway I didn't take it seriously Sono
I knew that it was a joke
Ok, take care, see you later my dear
Soner, where did you disappear to?



Thread: Translation, please!

1340.       Ayla
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 07:48 am

look here



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 [134] 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked