Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 [120] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ...  >>


Thread: Not, without, none, -less...

1191.       caliptrix
3055 posts
 11 Aug 2007 Sat 01:56 pm

Quoting si++:

Quoting caliptrix:


4. (preposition/particle) A word used for "no"
5. (conjunction) A word put before the second of the sentences which are opposite.
6. (conjunction) A word used when it is suspected of the words someone said, generally, or when it is not cared
7. (preposition/particle) A word put before the word which confirms an idea defended.



preposition? you probably mean "postposition", right?

In Turkish
Edat = postposition

In languages like French, English
Edat = preposition



As I said, my English is not perfect, but these "edat"s are not after the word. So, what do you think?



Thread: Is it ‘erkek’ or ‘ekmek’ that I want?

1192.       caliptrix
3055 posts
 10 Aug 2007 Fri 10:21 am

Quoting pisagor22:

muhtemelen "kemerlenmişti" kelimesini ilk kullanan kişi olarak tarihe geçeceksin.

google a , "kemerlendi" "kemerlenmek" "kemerlenmişti"

yazarsan "sıfır" sonuç çıktığını görürsün.

- www.tdk.org
"kemerlenmek sözü bulunamadı."

İcat ettiğin kelimenin patenti için başvuru yapabilirsin, tamamen orjinal ve sana ait, hiç bir telif sorunu çıkmayacaktır.

Saygılar



Sanki alaycı bir cevap gibi geldi. Ben de senin gibi düşÃ¼nüyorum ama böyle bir tarzda söylemek bence hoş değil.

"kemerlenmek", "kaşarlanmak" gibi bir şeyi çağrıştırıyor. 'Kemer yoktu ama beli bir vakit durunca kemer haline geldi' gibi ya da 'kemerimiz yoktu, kemer aldık kemerlendik' gibi. Ama hayatımda ilk kez duyuyorum. Böyle bir kelime varsa da terim olabilir, mesela mimarlıkta "kemer"le alakalı bir şey.

Ayrıca Google gibi bir internet arama motorunda aranmış olması elbette onun var olup olmadığını göstermez ama AlphaF burda ne denmek istediğini anladı da laf oyunu yapıyor değil mi?



Thread: Not, without, none, -less...

1193.       caliptrix
3055 posts
 10 Aug 2007 Fri 09:36 am

değil is a noun

yok is an adjective

They are not verbs.

değil:

Quote:

Cümle içinde art arda kullanılan iki veya daha çok özneyi, tümleci, yüklemi, aralarından bazılarına olumsuzluk kavramı vererek birbirine bağlayan veya yüklemin olumsuz çekimini sağlayan kelime



The word which makes the predicate (verb) negative, or which links two or more subjects, objects, or predicates each other by giving the negative meaning for some of them, in a sentence.

yok:

Quote:

1. (sıfat) Bulunmayan, mevcut olmayan (nesne, kimse vb.), var karşıtı.
2. Yasak
3. (isim) Olmayan, bulunmayan şey
4 . (edat) "Hayır" anlamında kullanılan bir söz
5 . (bağlaç) Birbirine karşıt iki cümleden, ikincisinin başına getirilen bir söz
6 . (bağlaç) Birinin söylediği sözlerden genelde kuşkulanıldığında veya sözler hafifsendiğinde kullanılan bir söz
7 . (edat) Savunulan bir düşÃ¼nceyi doğrulayan sözün başına getirilir



1. (adjective) The thing (object, person, etc.) which doesn't exist. Opposite of "var" (exist)
2. Something forbidden
3. (noun) the thing which doesn't exist, which there is not.
4. (preposition/particle) A word used for "no"
5. (conjunction) A word put before the second of the sentences which are opposite.
6. (conjunction) A word used when it is suspected of the words someone said, generally, or when it is not cared
7. (preposition/particle) A word put before the word which confirms an idea defended.

These are definitions from Turkish Language Organization (TDK - Türk Dil Kurumu)

I will try to translate the examples as well.

1. (adjective) The thing (object, person, etc.) which doesn't exist. Opposite of "var" (exist)
There is not an example in TDK website for the first definiton

2. Something forbidden
İçki, sigara yok
Drink, cigarrette forbidden

3. (noun) the thing which doesn't exist, which there is not.
Sen yoktan anlamaz mısın?
Don't you understand (when you say) "absence"
(like; "I said we don't have, but you insist")

4. (preposition/particle) A word used for "no"
-Geldiler mi?
- Yok, daha gelmediler

- Have they come?
-No, they haven't yet

5. (conjunction) A word put before the second of the sentences which are opposite.
Verdiler, ne âlâ; yok vermediler, döner gelirsin
If they give, how good (it is ok); or if they don't, you will turn back

6. (conjunction) A word used when it is suspected of the words someone said, generally, or when it is not cared
Yok kâğıdı kalmamış, yok mürekkebi iyi değilmiş, hasılı bir alay bahaneler!

He says he didn't have papers, his ink wasn't good, in short, many cloaks... (writer doesn't believe in his excuses)

7. (preposition/particle) A word put before the word which confirms an idea defended.
Yok, doğrusu iyi adam, kim ne derse desin.
Well, in fact, he is a good man, who says whatever.

If there is something wrong in the writing, about English, sorry. I am trying to improve my English. I hope this helps everyone.

Kolay gelsin



Thread: Not, without, none, -less...

1194.       caliptrix
3055 posts
 10 Aug 2007 Fri 09:31 am

Quoting MarioninTurkey:

Sorry everyone.

Ben aptalım = I AM stupid ...

and pressed return twice so the message went twice. Sorry!



I think you are not fair! So, anyone who pressed twice is stupid?

If all accidents make people stupid, no one is normal lol

Don't say that, even for yourself.



Thread: Turkish/English Please?

1195.       caliptrix
3055 posts
 09 Aug 2007 Thu 10:37 am

Quoting Badiabdancer74:

...but we barely know each other! Oh it's the translation...o.k.



So, ask him your number or the number of the girls that he said these things lol



Thread: satın

1196.       caliptrix
3055 posts
 09 Aug 2007 Thu 10:09 am

Quoting longinotti1:

Quoting caliptrix:

Quoting si++:

Quoting caliptrix:

satmak means "to sell"
sat is the root and singular imperative
satın is plural imperative form


Do you mean this satın is the same as the "satın" in "satın almak"? They are not.


You should add the smiley to your quote too: "" because I put it as well lol

Sorry if I did not make enough explanation. I only said the meaning of "satın" itself.


so what was the right way to ask if the glass for sale.
(when I come back I may want to ask this)

"Bu bardağı satılık edıyorsın mı?"



"Satılık" is an adjective, so you should say:

Bu bardak satılık mı? "Is this glass for sale?"

Or you may ask to the owner if he sells:

Bu bardağı satıyor musun(uz)? "Do you sell this glass?"

You can see: "satılık ev"," satılık araba" etc.
There is no usage for "satılık" like you think.

for sale= satılık
to sell= satmak
to buy= satın almak

Eğer bu bardağı satıyorsan(ız), almak istiyorum.
If you sell this glass, I want to buy
Bu bardağı bana satar mısın(ız)?
Could you sell this glass to me?

PS: suffixes in the brackets are for plural or formal "you"



Thread: Subjunctive Tense Help please!

1197.       caliptrix
3055 posts
 09 Aug 2007 Thu 10:02 am

Quoting Taksimdeyim:



gelmek - to come - becomes - gel-e-yim - I better come

1. geleyim - let me come, I better come
2. gelesin - let you come, you should come along
3. O gele - let him come, he should come
4. gelelim - let us come, we better come
5. gelesiniz - let you come, you come along
6. geleler - let them come, they ought to come too



One and four, OK. Perhaps arguing over whether those are imperatives or "subjunctive" is semantics... I know what they mean and I see them all the time.

But "gelesin?" That's new to me. "Gel," "gelin," "gelsiniz," "gelmelisin," and "gelmelisiniz" I know... but "gelesin?"



As you wrote, "geleyim" and "gelelim" are used. The others are not much used, because there are: imperatives: "gel", "gelsin", "gelin", "gelsinler"

They are imperatives and you cannot order yourself as imperative. For that reason, this blank is filled with geleyim and gelelim.

Bugün teyzeme gideyim (decide) :"I"
Bugün teyzeme git (order) :"you"
Bugün teyzeme gitsin (order for third person, "tell him to go" or "force it to go"): "he/she/it"

Bugün teyzeme gidelim mi? or just "gidelim" (offer) :"we"
bugün teyzeme gidin (order): "you all"
Bugün teyzeme gitsinler (order for "they", "tell them to go"/"force them to go") : they

On the other hand, don't forget that Turkish imperatives are something like "orders from boss", or wishes/wants from close friends. As example;

Boss orders!:

Gel buraya! Come here!
Gelin buraya! come here (you all)!

For that reason, if you are not a boss, or a close friend, it would be a rude saying for the other person/people to use imperative. You should not ask for help from someone unless you are in a very urgent bad conditionals: "bana yardım et!"
Then, he may ask: "Why do I have to help?"

Anwyay, maybe I am not used to use/hear imperatives from strangers

Gidelim Gaffur! lol



Thread: satın

1198.       caliptrix
3055 posts
 09 Aug 2007 Thu 09:19 am

Quoting si++:

Quoting caliptrix:

satmak means "to sell"
sat is the root and singular imperative
satın is plural imperative form


Do you mean this satın is the same as the "satın" in "satın almak"? They are not.


You should add the smiley to your quote too: "" because I put it as well lol

Sorry if I did not make enough explanation. I only said the meaning of "satın" itself.



Thread: satın

1199.       caliptrix
3055 posts
 09 Aug 2007 Thu 09:17 am

Quoting bod:

Seems I might have made a mistake in Turkia when I was there last year. I was in the bar at Amos and was served rakı in a proper rakı glass.....I asked the owner:
Bu bardağı alabilir miyim?
I think I should have asked:
Bu bardağı satın alabilir miyim?

I wanted to buy the glass - not take it.....although I think this was clear when I then asked how much it was - in the end I was given the glass and a matching one



I don't think that you made a mistake because almak is used for the verb "to buy" as well.

When you say "bu bardağı alabilir miyim?", it may mean both:
-May I take this glass?
-May I buy this glass?



Thread: No water in Ankara!

1200.       caliptrix
3055 posts
 07 Aug 2007 Tue 11:08 pm

Until this event, I did not heard that Ankara's tap water is bad for drink. Whoever I know in Ankara drink tap water. Water shortage of Ankara work like this: One day water-one day reduction.

Many big buildings have their private depots. So, they don't feel the drought as much as the others. The worst thing is that it is very hot here...



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 [120] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented