Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 [125] 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ...  >>


Thread: One little line from Turkish to English, please :)

1241.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:37 pm

Quoting Serdar07:

Quoting lady in red:

Quoting caliptrix:

Quoting Serdar07:

some speciality of languages in this area, while you can't have the same thing in European Languages ...
for example

Gözüm üstüna = superior to my eye (the word for word translation) but the full meaning can be
my pleasure to (serve,help,do that for) you



So, is "to give his eyes" a special english saying?



Not that I ever heard of


And I never said that " to give his eyes" is a special English saying but the opposite is a special saying in Turkish,Arabic or Farsi in these areas



lol I am Turkish, are you too? I was talking about Turkish sayings first, but you answered that it is a special saying. I said: I have never seen something like that in Turkish!
lol



Thread: please e 2 t

1242.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 04:25 am

Maybe he wants to show the song by Cengiz Kurtoğlu: Senin Eserin lol



Thread: Recipient Obvious

1243.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 03:40 am

Quoting slavica:



I hope you had great and enjoyable time during your holiday

So, do you feel as a master of Turkish?



lol yes lol

I feel it always, even some cheeky and snobbish master lol



Thread: might be a bit rude? =/ thanks for help

1244.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 03:33 am

Quoting pamela:


living is not to miss and not be able to see is very difficult



I guess you misunderstood first part:

yaşamak değil, özleyip de görememek çok zor
it is not hard to live; it is very hard to miss and not to see



Thread: Please help to translate to english =)

1245.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:43 am

Quoting deli:

Quoting ninen22:

aşkim ,keske suan yanında olsaydin ve zaman sorunu olmasaydi sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa, umit edeyorum ve istiyorum yakında. yine kollarında olacagim ana kadar günleri sayıyorum senin tekrar, görecegim ani bekliyorum .aşkim seni seviyorum

if only you were at my side my love and time wasnt a problem (sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa,)?i hope and want soon, i am counting the days until the moment i am in your arms again, i am waiting for the moment i will see you again. i love you my my love


my try but wait for clevers



sonsuza kadar: until eternity?
devam eden: devam etmek: continue
bir rüya gibi: like a dream

sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi
Like a dream which continues until eternity



Thread: Recipient Obvious

1246.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:33 am

Çok teşekkürler for this nice hopes!

I went to holiday and came back.

I hope you enjoy your holidays too!



Thread: What are you listening now?

1247.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:24 am

Kurban - Sarı Çizmeli Mehmet Ağa



Thread: New Student in the Class

1248.       caliptrix
3055 posts
 28 Jul 2007 Sat 06:43 pm

Quoting Pink1983:

hi howdy I am really surprised to hear you say there are turkish merhchants and suppliers to the american army in iraq. My bf told me that turkey is against the iraq war, so why would they make money from it?



I guess it is about new establishment



Thread: What are you listening now?

1249.       caliptrix
3055 posts
 28 Jul 2007 Sat 06:36 pm

Çilekeş - Kendimden Geriye



Thread: One little line from Turkish to English, please :)

1250.       caliptrix
3055 posts
 28 Jul 2007 Sat 05:45 pm

Quoting Serdar07:

some speciality of languages in this area, while you can't have the same thing in European Languages ...
for example

Gözüm üstüna = superior to my eye (the word for word translation) but the full meaning can be
my pleasure to (serve,help,do that for) you



So, is "to give his eyes" a special english saying?



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 [125] 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented