I am just starting out learning turkish. If i was in a restaurant asking for something with or without, would I say...
yok peynir or peynirsiz ?
Or are they both used?
Basically;
with = -li suffix
without = -siz suffix
with cheese = peynirli
without cheese = peynirsiz
When you are able to make some sentences (when you get at that sentences level), you may prefer saying;
içinde peynir de olsun (~= let it be cheese in it)
or
içinde peynir olmasın (~= let it not be cheese in it)
Mostly and simply, we use these forms about onion and spicy for food in restaurants. For example you go to a restaurant with a group of people (maybe with your family), some of people ordered spicy food (hot - acılı :
Acılı olsun (let it be spicy)
and you may wish without spice (hot spicy);
Benimki acısız olsun. (Let mine be without spice/not spicy)
Or with/without onion:
Ben soğanlı istiyorum (I want with onion)
Ben soğansız istiyorum (I want without onion)
or more different examples;
Benimkine soğan koymayın; (koymak = to put and koymayın says negative "don´t put!"; this verb needs -a suffix to say direction into the food; and the object to be put is soğan, so it doesn´t have "with" or "without" suffix.)
Benimki bol soğanlı olsun. (bol soğanlı = with much onion)
By the way, "benimki" is used when many people ordered same food from menu, so it means "mine", "my order".
Another example for those who drink tea without sugar;
Benim çayım şekersiz olsun!
Afiyet olsun 
|