Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by cyrano

(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [61] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ...  >>


Thread: My turkish is hopeless - please can you help me to translate eng-turk lutfen??

601.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:35 pm

Quoting Daydreamer:

Quoting cyrano:


Hahaha! You are too funny, daydreamer.



Am I funny, too or too funny?



Hahaha!... You must be a magician! Allah iyiliğini versin daydreamer! Ne diyeyim başka?



Thread: My turkish is hopeless - please can you help me to translate eng-turk lutfen??

602.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:27 pm

Quoting Daydreamer:

peki - her 3 dakika bir çevap geldi



Hahaha! You are too funny, daydreamer.



Thread: Turkce pratik yapmaliyiz

603.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:24 pm

Merhaba Daydreamer,

Tüm içtenliğimle teşekkür ederim. Çok naziksin. Bilsen ben öyle severim ki Marie Curie'yi, "kadın" denilince de aklıma ilk o gelir.

bu arada yazdıkların da, bir kaç ufak hataya rağmen, gayet iyi ve düzgün. Tebrik ederim. O birkaç hatayı belki görmek istersin diye, izninle, yazdıklarını bir kez de ben yazıyorum aşağıya:

"Maria Sklodowska-Curie en ünlü Polonya'lı fizikçiydi. Sorbon Üniversitesi'nden mezun olduktan sonra Fransa'da çalışamaya başladı. Kocası (Pierre) ile beraber iki kimyasal elementi buldu. Onun için iki defa, O Nobel ödülü aldı. Maria gerçekten güçlü bir kadındı. Pierre öldükten sonra, yalnız işlerine devam etti. Maalesef işi onu öldürdü. Bulduğu elementler radyoaktifti. Bu yüzden Maria kanser hastalığına yakalandı.(or Bu yüzden Maria kanser oldu.)

Ben onu çok takdir ediyorum. Onun gibi kadınlar artık yok."

Tekrar teşekkürler ve tebrikler Daydreamer.

Quoting Daydreamer:

Maria Sklodowska-Curie en ünlü Polonya'lı fizikçiydi. Sorbon Üniversitesi'den mezun olup Fransa'da çalışıyordu. Onun kocası (onun adı Pierre)ile beraber iki kimyasal elementi bulduk. Onun için iki defa o Nobel'in ödül aldı. Maria gerçekten güçlü bir kadındı. Pierre'nin ölduğun sonra yanlız işleri devam etti. Maalesef işi onu öldürdü. Bulduğun elementler radyoaktifti. Bu yüzden Maria kanser ile hastalandı.
Ben onu çok takdir ediyorum. Onun gibi kadınlar artık yok.



Thread: My turkish is hopeless - please can you help me to translate eng-turk lutfen??

604.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 11:01 pm

"Selam! Ahizeyi, Türkçe'm olmaması nedeniyle, telaşla kapattığım için üzgünüm. Sadece Fırat'ın sesini ve 'merhaba'demesini duymak istemiştim. Kendisine aradığımı bildirebilir misin? Belki fırsat bulduğunda benim telefonumu arardı. Yeniden arayacağım. Umarım seni kırmamışımdır ve yine umarım Türkçe uygulamayı sürdürürüm. Fırat'a ilettiğin tüm iletilerin için teşekkürler. Bu, haberleşmeyi sürdüreceğiz demektir."


Quoting Emipoos:


'Hi sorry I hung up I panicked because I am useless at Turkish. I just wanted to hear Firat's voice and say hello. Could you let him know I called and maybe he could call my phone when he has the chance and I will call back. I hope I didn't offend you and will keep practising Turkish!
Thanks for putting up with all my text messages to Firat it means a lot that we can keep in touch.'



Thread: Lutfen....Help needed from Turkish to English

605.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 09:30 pm

Sure! That's what I was trying to say. Believe me, you are better than Pamuk!



Thread: Lutfen....Help needed from Turkish to English

606.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 08:51 pm

Well done, deli kızın! See your Turkish is much better than Pamuk's. Only a little correction:

"To be here without you seems to me like death". The others are OK.

Quoting Deli_kizin:

This is my very first try..

Sensiz burada olmak bana olum gibi geliyor.. Seni Seviyorum.. deli gibi...


To be here without you comes/seems to me like i die. I love you .. like crazy..


I am not sure about this.. geliyor part?


I hope one of the natives can help us out here



Thread: Turkce pratik yapmaliyiz

607.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 02:34 am

Daydreamer,

Teşekkür ederim gösterdiğin incelikli hoşgörün için. Ben de benzer başlık altında bir sayfa açmak isterdim. ŞÃ¶yle ama: "We should practice in English.". Biliyorum, böyle bir başlığın yeri bu site değil. Belki şanslısın, istediğin zaman Türkçe dil yanlışlarını düzeltecek birileri var burda.

Daydreamer, Polonyalı ünlü bir bilim-kadınını tanıyorum. Hemen tahmin edeceksin, evet: Marie Curie-Sklodowska! Biliyor musun, Marie Curie'yi öyle severim ki, "bilimadamı" denilence aklıma ilk O gelir. Senin Curie hakkında düşÃ¼ncelerini öğrenmek istiyorum.

DüşÃ¼ncelerini Türkçe yaz dilersen. Elbet, yazmak istersen tabi.

Merhaba.



Thread: encarta..it is answering everything..

608.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 01:29 am

Well done, Sui! You studied engineering in İTÜ, didn't you?



Thread: encarta..it is answering everything..

609.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 01:23 am

Sui!

Was it Commander-67 or Commodor-67?



Thread: encarta..it is answering everything..

610.       cyrano
0 posts
 06 Dec 2005 Tue 01:13 am

Quoting Elisa:

Quoting cyrano:

Quoting Elisa:

Quoting bod:

Quoting SuiGeneris:

the first example of this is Elisa.. this is a program that asks questions with converting the words you entered the line... tricky huh



Ah!
But, at the time, Elisa was state of the art computation......

I remember Elisa very well - and remmeber many nights wasted chatting to Elisa :-S



It wasn't me!!

Elisa



It's you, Elisa! Don't try to deceive us! He he!



OK, but I'm only a computer program, I can't help it, blame my programmer . And even state of the art computer programs may have flaws... But at least they called me "state of the art" back in the days...



Being a computer program isn't a skill, Elisa. Look, I am still a musketeer with sword. Actually we are missing those days with state of the art computer, Commander-67 and so on! He he!



(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [61] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented