Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 [194] 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ...  >>


Thread: T-E lütfen

1931.       deli
5904 posts
 17 Dec 2009 Thu 02:47 pm

Wink



Thread: T-E lütfen

1932.       deli
5904 posts
 17 Dec 2009 Thu 02:22 pm

Duymuyormusun Bu Acı Çığlığımı
Görmüyormusun Perişanlığımı
Toprağa Dönüştüren Gözyaşlarımı
Daha Sonbahar Gelmediki Nereye

 

dont you hear my painfull screams

dont you see my distraughtness

my tears that return to the ground

to where another autumn that didnt arrive

 

Kahretsin Sevmişim Günlümü Vermişim
Yaralı Yüreğim Ben Sensiz Neyleyim

I loved damn it I gave my day?

my wounded heart what shall I do without you

 

Unutma Geri Döndügunde Ruhsuz Bir Beden Göreceksin Bıraktığın Yerde

dont forget that when you come back to the place where you left me you will find a lifeless body

 

 

Bu Yürek Dayanmaz Ayrılığın Yüküne
Dur Gitme Ne Olur Diz Çökem Önüne

this heart cant bear the burden of separation

stop dont go please! I collapse  to my kness before you???



Edited (12/17/2009) by deli
Edited (12/17/2009) by deli
Edited (12/17/2009) by deli
Edited (12/17/2009) by deli



Thread: help with these short ones pls (trk to eng) thankss

1933.       deli
5904 posts
 16 Dec 2009 Wed 08:43 pm

Yes I wanted to say this but sometimes I have seen turks use meden as,  before, I know it should be meden once but like I say some turks dont use the once bit ,and that confuses me{#emotions_dlg.confused}



Thread: \"Left\"

1934.       deli
5904 posts
 16 Dec 2009 Wed 07:43 pm

{#emotions_dlg.rolleyes} 

Quoting PELGIDIUM

 

 

 bayt may tıransleyşın deli

 

 ben mi kasediyorsun



Thread: help with these short ones pls (trk to eng) thankss

1935.       deli
5904 posts
 16 Dec 2009 Wed 07:40 pm

 

Quoting bryang

I tried to translate few of them myself, but I´m not sure if I did ok. Help me pls, thanks

 

sen birlikte yaşamak mı istiyorsun is it  living togther that you want

maymun iştahli  (person) who is completely lacking in stick-to-itiveness. 

neden sabırsız?   (why impatient)??

senin türkiyeye gelmeni istiyor..   (she wants you to go to Turkey) ??

 

evlenmeden before marrying

kapatmam gerek I need to close /shut

 

 my try



Edited (12/16/2009) by deli



Thread: \"Left\"

1936.       deli
5904 posts
 16 Dec 2009 Wed 07:29 pm

Wink 

Quoting PELGIDIUM

 

 

this one is corret

 

 



Thread: \"Left\"

1937.       deli
5904 posts
 16 Dec 2009 Wed 06:55 pm

 

Quoting Sekerleme

Merhabalar arkadaşlarım

 

Hmmm... Today I want to know how to say "Left" in Turkish example in "There are 4 apples left"

 

Please can anyone tell me and explain how to use it?

 

Şimdiden teşekkürler..

 

 I think its

 

4 elma kaldı



Thread: corrections please :)

1938.       deli
5904 posts
 16 Dec 2009 Wed 04:17 pm

 

Quoting ReyhanL

İts all about the stress:

 

yüzME = swiming

YÜZme= dont swim

 

ko-nuş-MA= conversation

ko-NUŞ-ma= dont talk

 

İn negative forms of verbs, you stress the syllabe in front of the -me ending.

 

 

 

 wow I always thought it was the other way around



Thread: please help

1939.       deli
5904 posts
 15 Dec 2009 Tue 10:45 am

opps ks{#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: please help

1940.       deli
5904 posts
 15 Dec 2009 Tue 10:44 am

 

Quoting canimarab

what is the solution please tell me because i dont know.

 

 çareyi ne bana söyle lütfen çünkü bilmiyorum

 

 

my try but im not good English to  Turkish



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 [194] 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked