Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [74] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ...  >>


Thread: Turk-Eng

731.       deli
5904 posts
 28 Jul 2011 Thu 08:37 pm

öyle mi , well I never, knock me down with a feather{#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: Turk-Eng

732.       deli
5904 posts
 27 Jul 2011 Wed 10:21 pm

All the best men come from KonyaWink



Thread: Turk-Eng

733.       deli
5904 posts
 27 Jul 2011 Wed 10:06 pm

 

Quoting tassia

ya olduğun gibi görün yada göründüğün gibi ol

 

 either be as you seem or seem as you appear

something like that

 

tunci liked this message


Thread: if clause

734.       deli
5904 posts
 27 Jul 2011 Wed 02:20 pm

 

Quoting etie

 could someone help me explain about how the use of ´if clause´ in Turkish? or maybe some links to help me understand.. Thanks

 

 http://www.turkishlanguage.co.uk/conditional.htm



Thread: T to E please folks!

735.       deli
5904 posts
 27 Jul 2011 Wed 12:30 pm

Wink 

Quoting sonunda

Snap,deli!

 

 aynı zamanda da



Edited (7/27/2011) by deli

sonunda liked this message


Thread: T to E please folks!

736.       deli
5904 posts
 27 Jul 2011 Wed 12:28 pm

oops geç kaldım



Thread: T to E please folks!

737.       deli
5904 posts
 27 Jul 2011 Wed 12:27 pm

 

Quoting bellisima

Quote:

gunaydın nasılsın msj  çok güzel bende seni çok  özledim insallah görüşüsüz  belissima buralar çok sıcak  vede sensiz Gülümseme  Kırmızı kalp Kırmızı dudaklar

 

Would you address this message to a friend? close friend? a sweetheart?

I can´t tell.. Google translator gave me gibberish :/

Thanks a lot you guys! xx

 

 

 

 good morning nice message I miss you too, hopefully well meet see each other.get together, this place is very hot belissima and also without you

 

my try

bellisima liked this message


Thread: ne demek

738.       deli
5904 posts
 25 Jul 2011 Mon 07:38 pm

sağol



Thread: ne demek

739.       deli
5904 posts
 25 Jul 2011 Mon 04:09 pm

olur olmazsa

 

 



Thread: please translate

740.       deli
5904 posts
 25 Jul 2011 Mon 03:16 pm

 

Quoting maisha

person 1: adının tersten yazilisi olan azmah arapçada kriz anlamına geliyormuş onu farketmiş

person 2: bende farketim çevirdim : )) çok gereksiz bi tespit : ))

 it has been noticed your name when its written in reverse has the meaning of crisis in arabic

I noticed too I translated a very unnecessary finding

 

my try but wait for clevers 



Edited (7/25/2011) by deli [spelling]

tunci liked this message


(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [74] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented