Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ikicihan

(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...  >>


Thread: a hundred faces

131.       ikicihan
1127 posts
 30 Sep 2013 Mon 05:49 am

i think "face" is figurative here meaning "character", "personality".



Thread: a hundred faces

132.       ikicihan
1127 posts
 29 Sep 2013 Sun 03:53 am

literal translation of "a hundred faces" is: "yüz yüzlü" but we never use it.

 

We use "iki yüzlü", literal translation: "has two faces"



Thread: conjugation of DI + SE and SE + DI

133.       ikicihan
1127 posts
 28 Sep 2013 Sat 06:42 am

 

Quoting ilan etam

Hello, I saw on the conjugator that both following structures are correct:

ben yaz-dı-y-sam      If I wrote

 ben yaz-sa-y-dım      If I wrote

is there any difference between the two ? would one be more in use than the other ?

 

thank you

 

there is a small nuance.

ben yaz-dı-y-sa-m      If I wrote i would write like that, check it and see whether i wrote it or not. I might write it or not.

ben yaz-sa-y--m      I didnt write it but If I wrote, i would write such and such.

ilan etam liked this message


Thread: dokunmak

134.       ikicihan
1127 posts
 28 Sep 2013 Sat 04:14 am

yardım edebilirim: i can help you.

yardımcı olabilirim: i can help you. / i can be a helper for you.

yardımım dokunabilir: i can help you. / my help can reach (and touch) you.

 

the politeness order is: regular, polite, even more polite.

 

 

 

Henry, tomac and Abla liked this message


Thread: colloquial text: gubban/olim ?

135.       ikicihan
1127 posts
 27 Sep 2013 Fri 05:22 am

 

Quoting sufler

Merhaba,

I got this as a part of a message from my Turkish friend:

sağol gardaş. canın yiyim   seni verene gubban oliiimmm

 

Is the word ´gardaş´ a weird variant of spelling kardeş?

What is the meaning of the other phrases:

yiyim = iyiyim ?

and first time ever I see "gubban olim" :/

 

sağol gardaş. canın yiyim   seni verene gubban oliiimmm

Proper Turkish:

sağol gardaş. canını yiyeyim. seni verene kurban olayım.


sağol gardaş: thanks, bro.

yes, gardaş, kardaş, kardeş are all same. proper one is kardeş but other variants are in use in some parts of anatolia.



Thread: Turkish poem translation help

136.       ikicihan
1127 posts
 25 Sep 2013 Wed 02:36 am

i found some ready translation:

http://turkishliterature.blogspot.com/2011/04/poem-of-age-35.html



Thread: Turkish to english

137.       ikicihan
1127 posts
 20 Sep 2013 Fri 04:15 am

I dont know but i liked your voice, that was really nice.



Thread: haftalığına

138.       ikicihan
1127 posts
 20 Sep 2013 Fri 03:25 am

 

Quoting Brandon74

Ama sadece bir haftalığına.

According to this website: http://www.goethe-verlag.com/book2/EM/EMTR/EMTR023.HTM

this means "Only for a week, though."  I don´t understand the suffixes on the word hafta.  Google translates it as "weeks".

 

hafta: week

hafta-lık: weekly

hafta-lık-ı-(n)-a: per week/for a week



Edited (9/20/2013) by ikicihan



Thread: Another turkish-english sentence with left-out letters

139.       ikicihan
1127 posts
 20 Sep 2013 Fri 02:25 am

bn kuckglmden bri hayalm o ama hrseyn cok istirm onun olmasini

tr to tr...

benim küçüklüğümden beri (or bir) hayalim o, ama herşeyden çok istiyorum onun olmasını.



Thread: the sign ^

140.       ikicihan
1127 posts
 20 Sep 2013 Fri 02:18 am

How to type "â", "Â" in Turkish Q keyboard:

Press shift, while holding shift key press 3 above "W" and "E" keys. Then release your fingers and press "A" key one time. Same with "î" and "û"



Edited (9/20/2013) by ikicihan

ilan etam liked this message


(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented