Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ikicihan

(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ...  >>


Thread: Urgent very very very urgent please help

531.       ikicihan
1127 posts
 11 Dec 2012 Tue 01:57 am

 

Quoting harp00n

Yalnız sana açıldı ve yalnız sana kapandı kapılar. Mutluluğu benimle bulan benimdir, gerisi misafir.

 

The gates opened and closed only for you. The person who found the happiness within me is mine (i accept them permanently), others are guest.
(i accept them temporarily)

small correction:

 



Thread: A little bit of Turkey in the U.S.

532.       ikicihan
1127 posts
 10 Dec 2012 Mon 10:44 am

 

Turkish Embassy

 

Turkish Embassy

 

Turkish Embassy

 

Islamic Center



Edited (12/10/2012) by ikicihan

Umut_Umut liked this message


Thread: E to T please

533.       ikicihan
1127 posts
 09 Dec 2012 Sun 08:46 pm

 

Quoting Inscrutable

Emrah nerede?

O arka bahçeside

He is in the back garden.

 

Thank you

 

 

Emrah nerede? Where is Emrah?

O arka bahçesinde. He is in his back garden.

O arka bahçede. He is in the back garden.

 

(backyard sounds better to me)



Thread: A little bit of Turkey in the U.S.

534.       ikicihan
1127 posts
 09 Dec 2012 Sun 09:35 am

i checked the links, here what i found:

 

Untitled.png
webkit-fake-url://C3B0C536-874D-41A1-A387-B2D21C4273F1/Untitled.png

try2.png
webkit-fake-url://B46AEF29-ADD4-432B-9031-5B78B64C7D8D/try2.png

 

as you see, they are forwarding you to a fake url (web address). maybe there is a right click and/or copy protection. if you share the full url, i may find the right picture locations and insert the pictures here.



Thread: Urgent very very very urgent please help

535.       ikicihan
1127 posts
 09 Dec 2012 Sun 01:07 am

not important. someone says i am going drink tonight, no one can stop me, i am going to be drunk, i am already drunk!, how can i be more drunk... (this is not a translation, my comments only!)

the only important philosophic sentence here is:

Yalnız sana açıldı ve yalnız sana kapandı kapılar. Mutluluğu benimle bulan benimdir, gerisi misafir.



Thread: Translate from English to Turkish please. Thank you

536.       ikicihan
1127 posts
 08 Dec 2012 Sat 10:22 pm

i have shortened the last sentence and didnt use turkish characters so that you can easily write on phone. a.e.o. means (Allah´a emanet ol), you can also use saygılarımla or sevgilerimle or kendine iyi bak

Henry liked this message


Thread: Translate from English to Turkish please. Thank you

537.       ikicihan
1127 posts
 08 Dec 2012 Sat 10:18 pm

 

Quoting sunrise7

Hello to you and your family Mahfuz! I cannot speak to you on the telephone because I cannot speak Turkish. I hope my friend Deniz explained my concerns respectfully when he phoned you! I hope you and your family are healthy and well and that you liked the dvd gift we gave you ´More than Dreams´.  I don´t know if I will come back to Turkey.  I pray God will speak to you and your family and you experience His great love, grace and faithfullness towards you all!

Blessings

Sana ve ailene merhaba Mahfuz. Turkce konusamadigim icin seninle telefonda konusamiyorum. Umarim Deniz seni aradiginda endiselerimi duzgunce sana aciklamistir. Senin ve ailenin sihhat ve selametini dilerim. Ve umarim sana verdigimiz hediye DVD´yi (More than Dreams) begenmissindir. Turkiye´ye geri donermiyim bilmiyorum. Tanri senin ve ailenin yardimcisi olsun...

a.e.o.

 

 

dorinaplesa liked this message


Thread: to tr or en

538.       ikicihan
1127 posts
 08 Dec 2012 Sat 08:16 pm

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Mauris felis tortor, convallis quis lobortis ac, bibendum nec nibh. Aliquam at diam quis enim elementum convallis nec vel diam. Nam nec venenatis nulla. Proin ut elit at erat sodales dignissim in eget dolor. Vivamus ut justo at diam molestie vehicula. Etiam cursus, mauris ut sodales tincidunt, dui mauris rutrum lacus, eget vestibulum arcu nisi a ipsum. Integer ut est enim. Etiam egestas porta arcu sed iaculis. Nam quis mauris ac diam rutrum tempor a vitae nunc. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Maecenas quam risus, sodales ac adipiscing commodo, pellentesque ac dolor. Sed vel erat a urna imperdiet porta. In hac habitasse platea dictumst. Praesent sed erat risus, ut viverra risus. Mauris ligula sem, auctor quis lobortis vel, vulputate nec enim.



Thread: recommended trusted dorms

539.       ikicihan
1127 posts
 08 Dec 2012 Sat 08:11 pm

 

Quoting ms.yousra

 

 

 .but if you know any web sites that can help me to find a trusted place to stay in I would be grateful

 

http://www.hospitalityclub.org/ seems a good site but never tried.


Some "ilahiyat fakültesi" (Faculty of Theology) students are familiar with english and arabic, try to reach them but i dont know how. They will gratefully welcome you cus they need someone to practise arabic.

 



Thread: recommended trusted dorms

540.       ikicihan
1127 posts
 08 Dec 2012 Sat 06:32 pm

contact with college/university students. many college students study in different cities and 2 or 3 of them get together and rent a home. pay your partial rent amount to them and stay with them temporarily. better than cheap hotels and dormitories. also they may have better education and language skills, that will help you. but be careful, only consider trusted people´s recommendations. or also staying with a trusted family is another option. dormitories is not common in turkey.

ms.yousra liked this message


(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [54] 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented