Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ikicihan

(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 [99] 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ...  >>


Thread: eng to trk . poem

981.       ikicihan
1127 posts
 28 Nov 2009 Sat 08:32 pm

a poem from an ottoman poet. i want to understand it in modern turkish.

 

Gazel

Is´t strange if beauties´ hearts turn blood through envy of thy cheek most fair?
For that which stone to ruby turns is but the radiant sunlight´s glare.
Or strange is´t if thine eyelash conquer all the stony-hearted ones?
For meet an ebon shaft like that a barb of adamant should bear!
Thy cheek´s sun-love hath on the hard, hard hearts of fairy beauties fall´n,
And many a steely-eyed one hath received thy bright reflection fair.
The casket, thy sweet mouth, doth hold spellbound the huri-faced ones all;
The virtue of Suleiman´s Ring was that fays thereto fealty sware.
Is´t strange if, seeing thee, they rub their faces lowly midst the dust?
That down to Adam bowed the angel throng doth the Qur´an declare!
On many and many a heart of stone have fall´n the pangs of love for thee!
A fire that lies in stone concealed is thy heart-burning love´s dread glare!
Within her ward, with garments rent, on all sides rosy-cheeked ones stray;
Fuzuli, through those radiant hues, that quarter beams a garden fair.
 
---Fuzuli



Thread: The words you have learned today.

982.       ikicihan
1127 posts
 28 Nov 2009 Sat 08:03 pm

sakın ol = calm down    not ı but i

 

correct word is sakin. there is no vowel harmony rule here because it is an arabic word. for some foreign words we dont use vowel harmony rule.

 

sâkin ol.

 

i dont know how to tell in english but "bastaki a harfini uzun okumaliyiz. bastaki a harfi sapkali veya sapkasiz yazilabilir." in both cases "uzun okumaliyiz."



Thread: correct me if I am wrong

983.       ikicihan
1127 posts
 28 Nov 2009 Sat 07:54 pm

yeah yakamoz, you are exactly right.

 

the problem is, i am using an amerikan keyboard, there is no turkish keyboard around



Thread: correct me if I am wrong

984.       ikicihan
1127 posts
 28 Nov 2009 Sat 01:49 pm

I must do it - onu yapmaliyim.

She must have come  -  o gelmiş olmali. (i think he has come but i am not sure, i havent seen him.)

They left us at the cafe -  Bizi kafede biraktilar. or Bizi kafede birakip ayrildilar.

You must do it  -  Yapmalisin. (an order)

My mother went to the market  --  Annem markete (pazara, bakkala) gitmiş.

We came to her house 2 days ago -- Iki gun once onun evine geldik.

You must do your homework --  ödevinizi yapmalisiniz.

They must eat vegetable - sebze yemeliler.

Children must drink the sweet milk - çocuklar şekerli süt içmeliler.

My brother ate my cake - kardeşim kekimi yemiş.

he called last night - dün gece beni aramiş.



Thread: Eng to Turk - thanks to anyone who can help

985.       ikicihan
1127 posts
 27 Nov 2009 Fri 09:28 pm

not a translation.

 

kolonya! (hem de limon)



Thread: Cocuklar kitap istiyorum

986.       ikicihan
1127 posts
 27 Nov 2009 Fri 09:24 pm

http://www.damlayayinevi.com.tr/tur_liste.asp?tur1=8



Thread: plz help

987.       ikicihan
1127 posts
 27 Nov 2009 Fri 09:15 pm

hoppala:


interj. whoops, upsy-daisy, here we go up



Thread: tr to en - bayram mesaji

988.       ikicihan
1127 posts
 27 Nov 2009 Fri 09:01 pm

Minareden atlarim, bayramini kutlarim! Bayraminiz mubarek olsun.



Thread: en to tr

989.       ikicihan
1127 posts
 27 Nov 2009 Fri 04:41 pm

is it common?

is it slang?

is it normal in english?

 

i have never heard it before till i run across it on a web page.



Thread: en to tr

990.       ikicihan
1127 posts
 27 Nov 2009 Fri 04:25 pm

Hi Folks



(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 [99] 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented