Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by mltm

(3690 Messages in 369 pages - View all)
<<  ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [110] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ...  >>


Thread: eng-tur translation lutfen

1091.       mltm
3690 posts
 06 Aug 2008 Wed 02:20 pm

Quoting amnariel:

For you my love
or
To you my love

which ever is more common in Turkish, I want to write this on a CD that I made for... my love

Tesekkur ederim!



"Senin için aşkım" would be good.



Thread: Short eng-turk help please

1092.       mltm
3690 posts
 06 Aug 2008 Wed 01:43 pm

Quoting red1:

I hope you haven´t told anybody about you and "name". It must be kept secret. I know you can be trusted.

Thanks in advance



Umarım kimseye senden ve ...´den bahsetmedin. Sır olarak kalmalı. Sana güvenilebileceğini biliyorum.



Thread: Kicked out of Germany after honour killing

1093.       mltm
3690 posts
 06 Aug 2008 Wed 11:28 am

Quoting Trudy:

The man is born in Germany but nevertheless the judge thinks he is not German enough.



As much as I´m against what he did, what kind of decision is this?
Just because someone has parents with different origins, whatever the reason is you cannot kick someone out of a country where he was born and grew up and went to school. Give him his punishment or what he deserves. He is not turkish enough either, we do not accept honour killings.



Thread: turkish to english please.

1094.       mltm
3690 posts
 06 Aug 2008 Wed 02:36 am

Quoting Yalnizim:

derdın ne senın anlamıyorum
neden her defasında kızdırıyosun benı ben senı bukadar cok severken ?


what does this mean`?


I don´t get what your problem is. While I´m loving you so much, each time you make me angry (or pisses me off)



Thread: Soap Opera "Noor" (Gümüş) changes traditional Arab Gender Roles

1095.       mltm
3690 posts
 06 Aug 2008 Wed 02:28 am

Ofcourse there are much better.
My favourite is Yaprak Dökümü, one word, it´s super. The story, the actors, the actresses, the music all. There´s every kind of emotion in it, and it´s not a soap-opera. I wouldn´t change one episode of it to 100 episode of Gümüş.
However, now it´s on holiday, and I have to be patient for the new season. That´s why I´m watching old series on youtube.
Gümüş is not that bad either, though I watched just 28 episodes, maybe it gets too long and boring later.



Thread: Soap Opera "Noor" (Gümüş) changes traditional Arab Gender Roles

1096.       mltm
3690 posts
 05 Aug 2008 Tue 09:52 pm

Thanks so much doudi. They don´t say how many days he will stay there? I guess he won´t stay there until 16th of aougust.



Thread: Soap Opera "Noor" (Gümüş) changes traditional Arab Gender Roles

1097.       mltm
3690 posts
 05 Aug 2008 Tue 09:30 pm

Could you tell me what´s written here about Kıvanç Tatlıtuğ, it´s in arabic.
http://www.syria-news.com/var/articlem.php?id=3866

and what do people say in the comments section?



Thread: English-Turkish sentence translations

1098.       mltm
3690 posts
 05 Aug 2008 Tue 04:17 pm

Quoting Peace:



For example, if I want to write, "What did you like or dislike about Livingston?" Would I need to write this: Sana Livingstonnun sevdiğin ve sevmediğin yönlerini sorabilir miyim?


Yes, you need to use suffixes where needed.
Sana Livingston´un sevdiğin ve sevmediğin yönlerini sorabilir miyim?
Sana Livingston´un nelerini sevdiğini ve sevmediğini sorabilir miyim?
or Sana Livingston´un hangi yönlerini sevdiğini ve sevmediğini sorabilir miyim?

Quoting Peace:

And if I want to write, "I am happy you love Livingston." Would I need to write: Livingstonyu sevmenden dolayı çok mutluyum.


Livingston´u sevmenden dolayı çok mutluyum.
Livingston´u sevdiğin için çok mutluyum.



Thread: Simplified newspaper articles

1099.       mltm
3690 posts
 05 Aug 2008 Tue 02:59 pm

Quoting CANLI:


What is ´idi´ you mean geçmiş zaman with adı ?!



"The past tense of the verb ‘to be´ is formed by adding the past tense suffix ‘-di (idi)´ to the noun-based words:"



Thread: turk - eng please

1100.       mltm
3690 posts
 05 Aug 2008 Tue 12:47 pm

Quoting MarioninTurkey:

Meltem, I am really impressed! This thread is adding LOADS to the quality of Turkish class.




Are you sure it´s this thread you´re talking about?
I think you confused the threads.



(3690 Messages in 369 pages - View all)
<<  ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [110] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented