Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 433 434 435 436 437 438 439 440 441 [442] 443 444 445 446 447 448 449 450 451 ...  >>


Thread: PLease Help T-E translation.. thank you so much

4411.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 04:09 pm

Quoting the-desert-rose:

beni bu kadar cok sevdigini soyluyorsun ama benden nasil bu kadar cabuk ve kolay vazgeciyorsun anlayamiyorum evet sana kirginim biraz da kizgin ama senin yinede istiyorum ve kabul ediyorum bunu neden anlamiyorsun bende insanim bni anlamani istiyorum sen bu sekile konustugunda ben inan cok uzuldum ve yikildim benim seninle ilgili cok hayallerim vardi hala gercklesecegini umuyorum cunku sen benden vazgecmeyeceksin cunku ben senden vazgecmiyorum seninle yapmak istedigim seyler planlarimiz hala gecerli eger benden bir daha hic vazgecmeyecegini ve sonsuza kadar sevip sayacagina soz verirsen gel ben senin icin burdayim seni sahiplenirim yaninda olurum hatta istersen kocan olurum yeterki asla vazgecme seni bekliyorum




İ want your understanding. Believe me İ was very upset and destroyed by your manner of speaking. İ had many fantasıes dreams)about you and İ still hope they will become real because you will not abandon me because İ am not giving up on you.



Thread: PLease Help T-E translation.. thank you so much

4412.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 03:58 pm

Quoting the-desert-rose:

beni bu kadar cok sevdigini soyluyorsun ama benden nasil bu kadar cabuk ve kolay vazgeciyorsun anlayamiyorum evet sana kirginim biraz da kizgin ama senin yinede istiyorum ve kabul ediyorum bunu neden anlamiyorsun bende insanim bni anlamani istiyorum sen bu sekile konustugunda ben inan cok uzuldum ve yikildim benim seninle ilgili cok hayallerim vardi hala gercklesecegini umuyorum cunku sen benden vazgecmeyeceksin cunku ben senden vazgecmiyorum seninle yapmak istedigim seyler planlarimiz hala gecerli eger benden bir daha hic vazgecmeyecegini ve sonsuza kadar sevip sayacagina soz verirsen gel ben senin icin burdayim seni sahiplenirim yaninda olurum hatta istersen kocan olurum yeterki asla vazgecme seni bekliyorum



First bit-
You say how much you love me but I don't understand how quickly and easily you are abandoning me.Yes İ am a little hurt and angry but İ still want you and İ accept this.Why do you not understand İ am a person too.



Thread: PLease Help T-E translation.. thank you so much

4413.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 03:48 pm

Quoting silversong:

Quoting lady in red:

Quoting sonunda:

Should there be some commas and full stops somewhere in this?



Come on - that's part of the fun - guessing where they are! lol



I was beginning to wonder if the turkish language had punctuation.



GMTA!!



Thread: PLease Help T-E translation.. thank you so much

4414.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 03:42 pm

Well they can!t blame us then if we get the wrong end of the stick!!
Actually it's not that difficult-give it a go Lady in red!!



Thread: PLease Help T-E translation.. thank you so much

4415.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 03:31 pm

Should there be some commas and full stops somewhere in this?



Thread: short sms T-E PLEASE..................

4416.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 03:19 pm

Quoting Naughty Honey:

kalbin rahat olsun askim.ailem herseyi biliyor ve seni gercekten istiyor.hic bir sorun olmayacak askim.sen ve ailenin kalbi rahat olsun.ailem ve ben yanindayiz



Let your heart be at ease my love(don't worry!) my family knows everything and really want you. There will be no problem my love. You and you family mustn't worry. My family and İ are close.



Thread: Happy Anniversary

4417.       sonunda
5004 posts
 11 Jun 2008 Wed 03:09 pm

Not being funny but is nobody else wondering how these two have been communicating for the past three years?



Thread: Travelling in Turkey

4418.       sonunda
5004 posts
 10 Jun 2008 Tue 12:53 pm

And so our journey continues. Four weeks down and only ten days to go. From Şanlıurfa we had an amazing trip to Nemrut and watched the sun set from the Western Terrace.
Then on to Gazıantep. Lovely place and full of baclava shops.Next stop Antakya and künefe-mmmmmmm delicıous. After a stop at Tarsus we went to Mersin. Now we are in Kizkalesı-by the beach.By the time we reach Sılıfke tomorrow we will have been pretty much all the way round the edge of Turkey and it has been amazing!



Thread: eng to turkish plz

4419.       sonunda
5004 posts
 10 Jun 2008 Tue 12:42 pm

Quoting goldiemazda99:

Hi how are you. Hope everything is ok and you are well. I miss you very much and the nights are lonely. i cant wait to be with you again




thanks in advance


My try
Merhaba nasılsın. Umarım herşey yolundadır da sen iyisin.
Seni çok özledim ve geceler yalnız. Yine seninle olmak için beklerim.



Thread: Can anyone plz help me to translate sms from my boyfriend's mom T-E

4420.       sonunda
5004 posts
 10 Jun 2008 Tue 12:11 pm

Quoting Naughty Honey:

merhaba masajilini aldm cok mutlu oldum hepimiz iyiyiz umarim sen ve ailende iyidir seni bekliyoruz ailene cok selam buraya gelince ailen endiselenmesin hersey harika olucak annen nilgun opt


My try-
Hi-İ got your message-İ was very happy. We all all fine. İ hope you and your family are well. We are waiting for you. Many greetings to your family. When you come here your family mustn't be worried-everything will be wonderful. Nılgun kisses your mother.



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 433 434 435 436 437 438 439 440 441 [442] 443 444 445 446 447 448 449 450 451 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented