Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 [127] 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ...  >>


Thread: Test-120

1261.       tunci
7149 posts
 24 Nov 2013 Sun 05:25 pm

 

Quoting TheNemanja

Fill in the ending for the verb to be in Turkish:
i.e. kırmızı (red) --> kırmızıydım (I was red)


 
açı         Açığım

 
güze         Güzelim

 
şehird         Şehirdeyim

 
güçl         Güçlüyüm

 
zayı         Zayıfım

 
çirki        Çirkinim

 
geni         Genişim


 8
ağı        ırım

 9
hast        Hastayım

Note that that the buttons on the righthand side  might not work. {#emotions_dlg.bigsmile}  So, fill in by typing the letters yourself.

 

 

 

Bravo . Ti si lav ! 

elenagabriela and TheNemanja liked this message


Thread: Test-120

1262.       tunci
7149 posts
 24 Nov 2013 Sun 05:14 pm

 

Fill in the ending for the verb to be in Turkish:
i.e. kırmızı (red) --> kırmızıydım (I was red)


 
açı        

 
güze        

 
şehird        

 
güçl        

 
zayı        

 
çirki        

 
geni        


 8
ağı        

 9
hast        

* Note that that the buttons on the righthand side  might not work. {#emotions_dlg.bigsmile}  So, fill in by typing the letters yourself.



Edited (11/24/2013) by tunci



Thread: Test-119

1263.       tunci
7149 posts
 24 Nov 2013 Sun 05:07 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

işte aslanım benim ..

 

İkiniz de aslansınız be ! {#emotions_dlg.yes}

elenagabriela and TheNemanja liked this message


Thread: Test-119

1264.       tunci
7149 posts
 24 Nov 2013 Sun 04:53 pm

Match the following expressions.

 

Kedi arabanın içinde
 
The cat is far from the cars
Kedi arabanın sağında
 
The cat is on the right of the car
Kedi arabanın üstünde
 
The cat is out of the car
Kedi arabanın dışında
 
The cat is on the car
Kedi arabaların uzağında
 
The cat is in the car



Thread: The suffix -cağız

1265.       tunci
7149 posts
 23 Nov 2013 Sat 04:57 pm

 

The suffix -cağız comes to some nouns and gives the meaning of "feeling sorry, pity and compassion 


It is  formed of  suffixes  cak + az --> cağız 


Adam + cağız --> poor man 

* Note that this form should be used in a complete sentence.

 

Oraya biraz daha geç varsaydık adamcağız donardı. --> If we got there bit late, thepoor man would have frozen.

 

Kadıncağız  --> poor woman

Kadıncağız sevincinden ne diyeceğini bilemedi ---> The poor woman was so happy that she didn´t know what to say.

 

Çocukcağızın kalacak bir yeri yok. --->  The poor child has no place to stay.

 

Kızcağız çok çabaladı ama üniversiteye giremedi. ---> The poor girl tried very hard but she couldn´t enter into university.

 

* Note that this suffix can be used only with few nouns, not with all nouns. And it may NOT always sound good wıth person names. So it is better to  use the adjective "zavallı" with person names ;

 

Zavallı Ali --> Poor Ali 

Zavallı Ali yangnda tüm ailesini kaybetti.

Poor Ali lost all his family during the fire.

 



Edited (11/23/2013) by tunci

Moha-ios, Donkeyoaty, Adam25, cosmopolite, elenagabriela and TheNemanja liked this message


Thread: Some independent usages of \"olmak\" and \"etmek\"

1266.       tunci
7149 posts
 23 Nov 2013 Sat 04:07 pm

 

 

Some independent usages of "olmak" and "etmek" 

 

Beside their auxillary functions, these verbs also have independent usages.

 

1. "Olmak" on its own may mean "to ripen, to be ready to eat [for fruits] , to become mature "

Bahçedeki  elmalar oldu. ---> The apples in the garden are ready to eat.


2. "Olmak" on its own may mean "to be at somewhere " 

 

Saat 5´te orada olacağım. ---> I will be there at 5 o´clock.

 

3. "Olmak" on its own may mean " to happen "

Ne oldu ? ---> What happened ?

 

Ne olacak --> What will happen ?

 

Dün bu yolda bir kaza olmuş --> [I heard that] There was an accident on this road yesterday.

                                             [I heard that ] An accident happened on this road yesterday.

 

 

============================

 

"Etmek " on its own may mean " to worth, how much in total "


Bu telefon 100 lira eder. --> This phone may worth 100 lira.

 

Kaç lira etti ? ---> How much did it come [total] ? 

                          [Imagine, you are buying several things from a shop, you want to know how much you need to pay , asking to shopkeeper " How much is the total ? ]

 

"Etmek" on its own  may just mean " do " 

 

Etme. kıyma bana ! ---> Please don´t do , spare me ! 

 

Ah bir bilsen, bize neler ettiler !-> Ah  If only you knew what have they done to us !

 

Anlat bakalım ne ettin İstanbulda ? --> Come on, tell us what have you done in İstanbul ?

Moha-ios, tomac, elenagabriela and TheNemanja liked this message


Thread: Pimsleur Turkish Lesson 1 Vocabulary Transcript

1267.       tunci
7149 posts
 23 Nov 2013 Sat 02:22 pm

 

Quoting içten

Henry teşekkür ederim! I am definitely going to be using a grammar book shortly to accompany the Pimsleur Turkish audio CDs.

 

These are the next two units for Pisleur Vocab for anyone searching for the vocabulary. I will continue to post them as I go thru the units, and anyone feel free to correct if there are needs to correct. After I have done all units and they are proper, I will post one concise Pimsleur Turkish Vocab. Much peace to all.

 

 

Türkçe Vocabulary Unit 2:

 

Merhaba - Hello

nasıl - how

nasılsınız - how are you?

teşekkür ederim - thank you

iyiyim - I am well

ben - I

de - too,also, as well

ben de iyiyim - I too am well

siz de - you also

İyi günler - goodbye

Türkçem - My Turkish

değil - not

Türkçem iyi değil - My Turkish is not good

çok - very

çok iyi - very good

 

Conversation

Female:

Merhaba

Male:

Merhaba

F:

nasılsınız?

M:

teşekkür ederim. İyiyim.

Siz nasılsınız?

F:

Ben de iyiyim. Amerikalı mısınız?

M:

Evet Amerikalıyım.

F:

Türkçe biliyor musunuz?

M:

Biraz Türkçe biliyorum.

M: (after being asked to go to party to say thanks

teşekkür ederim

F:

İyi günler

M:

İyi günler

 

 

Türkçe Vocabulary Unit 3:

ama - but

Ama Türkçem çok iyi değil - but my Turkish is not very good

konuşuyorsunuz - you speak

çok iyi konuşuyorsunuz - you speak very well

Konuşuyorum - I speak

Türk - Turk

Türksünüz - you are a Turk

Türküm - I am Turkish

değilim - I am not

Türk müsünüz - are you a Turk?

Türk değilim - I am not a Turk

ya siz? - What about you?

 

 

çok iyi Türkçe konuşuyorsunuz - You speak Turkish very well

 

Note : As Henry said, you should focus more on vowel harmony. Wish you best.

 

içten liked this message


Thread: dört ayağı havada eşelenen...

1268.       tunci
7149 posts
 23 Nov 2013 Sat 01:57 pm

 

Quoting sufler

Ohh, thanks.

But actually, from this description I can´t imagine what the donkey was really doing

If he has 4 legs in the air, so what is he standing on??

 

Obviously he is not standing, He is laying on his back with his legs pointing the air playing He is joyful and  just enjoying the spring.



Edited (11/23/2013) by tunci



Thread: dört ayağı havada eşelenen...

1269.       tunci
7149 posts
 23 Nov 2013 Sat 01:37 pm

 

Quoting sufler

Merhaba.

I found this sentence as an example how to practically use the verb "eşelenmek":

"İleride, ilkbahar keyfi içinde, dört ayağı havada eşelenen boz merkebi görüyor musunuz?"

 

But I have almost no clue what can mean...

"Do you see the gray donkey which is digging through four legs in the air later on"?

That´s a total non sense..

 

The person is describing a donkey which is  further up.

 Can you see  [there is] a gray donkey further up  in a spring mood [enjoying the spring] having his four legs up in the air scratching about [digging about] ?


"İleride, ilkbahar keyfi içindedört ayağı havada eşelenen boz merkebi görüyor musunuz?"



Thread: Hello! T to E please :-) !

1270.       tunci
7149 posts
 22 Nov 2013 Fri 11:53 pm

 

Quoting tomac

I think that the last sentence:

 

Uzaktan bakarsın eserine

 

May also mean: You will look from distance on his/her work.

 

In my opinion, it is "your work" since the context tells us that it is the second person who is adressed. Therefore it is "your work" that you would  watch [look at] from a distance. [by saying that, the person [adviser] says that you will just be able to watch your work [the person you always  put in a high place and valued  ]

In other words, people are ungrateful , you value them but in return only thing you get is "disrespect,ungratefullness, unthankfulness" , One day that person might change in such a way that  you would not even be able to approach that person , you would just look him/her from a distance.

"Gözünde çok yükselttiğin, bir gün gerçekten yukarıdan bakmaya başlar sana.Senin yücelttiğin, seni beğenmez.Uzaktan bakarsın eserine."

 



Edited (11/23/2013) by tunci

tomac and Abla liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 [127] 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked