Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums /

Add reply to this discussion
Moderators:
Ask your teacher - erdinc´s group
(95 Messages in 10 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10
30.       CANLI
5084 posts
 11 Aug 2008 Mon 01:58 am

 

Merhaba Erdinç,

 

When do i put the Possessive pronouns to the me,ma mastar,and when i dont put ?

İn this sentence,

 

Minik bir fare aslanın üzerinde dolaşmaya başlamış

Here,dolaşmaya is mastar,and with başlamak we add  a to it,yes ?

İf i was going to form this sentence myself i would have said,

Minik bir fare aslanın üzerinde dolaşmasıya başlamış

İ understood that,when we use me,ma mastar we always add iyelik kişi,no ?

31.       erdinc
2151 posts
 11 Aug 2008 Mon 04:10 am

Londra´u has two vowels but two vowels don´t come next to each other. Besides it doesn´t have the correct vowel according vowel harmony. İstanbul´u is correct.

 

Canlı, verbs take different case suffixes to their objects. These are pre defined. They don´t change.  

 

For instance sevmek always takes -i case.

Ali okulu seviyor.

Ayşe tenis oynamayı seviyor.

 

Başlamak (to start something) always takes -e case.

Ben okula başladım.

Ben tenis oynamaya başladım.

 

"Hoşlanmak" (to like) always takes the -den case.

Ben okuldan hiç hoşlanmıyorum.

Ben tenis oynamaktan hiç hoşlanmıyorum.

 

In these three sentence "tenis oynamak" is the object. It is not different than any other object. You might be confused to see that "oynamak" takes all case suffixes just like an ordinary noun. Is "oynamak" a noun? The answer is yes. Infinitives are the names of verbs. Because they are names they are nouns. They become verbs when they are conjugated.

 

The infinitive is the noun form of a verb. The short infinitive (-me, ma) isn´t any different than the long infinitive (mek, mak) except that with most noun cases (dative , accusative) we use the short infinitive. Also the short infinitive can create permanent nouns that are used in compound nouns.

 

 

Here are some more examples with the short and long infinitives that take case suffixes :

 

Ben okumayı seviyorum.

Ben okumaya başladım.

Ben kitap okumaktan hoşlanıyorum.

 

Reading is a good idea. I wouldn´t worry about grammar as long as you understood half of what you are reading. It is more important to continue reading and to read lots more than studying grammar. You will learn many grammar points intuitionally with time. Plus you will learn lots of vocabulary and you will get used to sentence structures. The only thing I would worry would be to find something to read that I would like reading. 

32.       CANLI
5084 posts
 11 Aug 2008 Mon 08:24 pm

 

-Gün olur benimda sana bir iyiliğim dokunur

Over all,i understand it,something like day come, i will make you a favor´

What does dokunmak here means , effect you with a favor ?!

- Oradan geçmekte olan minik fare aslanın bu durumunu görmüş

From there while the small mouse pass,he saw the lion in this stiuation.

What does olan here means ?!

- böylece yapılan bir iyiliğin karşılıksız kalmayacağını anlamış

İn this way,the lion understood unreturned favor.....{#lang_emotions_confused}

İ dont get  kalmayacağını ,is it

Kalmak + negative + future tense

But then what is ını in the end ?!

Or is it

Kalma + y buffer + acak......means remaining...?

Then the sentence will mean something like

Lion understood complimentary favor will remain !

33.       erdinc
2151 posts
 11 Aug 2008 Mon 10:37 pm

"Over all, i understand it,something like day come, i will make you a favor´"

 

It is very good that you understand the meaning of sentences. Don´t worry about the details that you don´t understand. Just continue reading and read more and more. We are talking here of more than 1000 pages. This could take 6 months.

 

Also extensive dictionary work is needed. You might need to check the dictionary twenty times in one page. With time as your vocabulary improves the number of unknown words per page will drop.

 

Possibly you should read stories that you like and would remember. If you can find something in a dictionary that´s fine. If you can´t find it, underline it or take notes and continue reading but don´t interrupt reading. More flexibility is needed.

 

A foreign language can be very different than yours. Many things might not make sense. Things could be in a completely different nature. If you simply accept that and move on, then it will be better. If you stop and fight with it until makes more sense in your language, then it will not be so good.   

 

It is a very good idea to read the same text again but only after a while. I would say second readings should be done at least after two months. 

 

In those sentences the only thing that you need to know is that anlamak takes -i case.

 

-i anlamak, bir şeyi anlamak : to undertstand something.

34.       CANLI
5084 posts
 11 Aug 2008 Mon 11:41 pm

Tamam ,sağ ol

35.       christine
443 posts
 12 Aug 2008 Tue 12:14 am

 

Quoting christine

londra´u!! is this the same as londra´da or does the u mean born there and not live there?

 

 

 Sorry i wrote . I know londra´da mean in London, but in the lesson it say Istanbul´u. What does the suffex u mean?   

36.       erdinc
2151 posts
 12 Aug 2008 Tue 04:03 am

Merhaba Christine,

 

It is called accusative case. It is part of beginner 1 lessons.

http://www.turkishclass.com/tl_homework_assignment.php?homework_id=21 

37.       CANLI
5084 posts
 13 Aug 2008 Wed 11:30 pm

How do i say,

 

Then, what happed to Ali ?

Can i say,

O halde,Ali´yi ne oldu ?!

Ali´ye ne oldu ?

Or just all are wrong ?!

38.       erdinc
2151 posts
 14 Aug 2008 Thu 09:05 pm

Because it is to Ali dative used. Ali´ye ne oldu?

39.       CANLI
5084 posts
 15 Aug 2008 Fri 06:13 pm

Merhaba,

 

- What is the difference in meaning between,

 Biraz Türkçe konuşuyorum.

And,

Biraz Türkçeyi konuşuyorum. ?

- Kediler benim en sevdiğim hayvan. İs same as Kedilerim en sevdiğim hayvan,doğru mı ?

İf i want to say,the most beloved animal to me

So would it be,

Bana kedilerim en sevdiğim hayvan

No ?

40.       erdinc
2151 posts
 16 Aug 2008 Sat 06:34 am

1. "Biraz Türkçeyi konuşuyorum." is incorrect.


2. "Biraz Türkçe konuşuyorum." is correct.

3. "Türkçeyi biraz konuşuyorum." is correct.


Kediler is a plural generic noun. The person is talking about cats in general.

 

"to me" doesn´t work that way in Turkish. The dative case is about direction. If you would say "Give the bag to me" here it would mean direction. So we would translate as "bana". In your sentence "to me" is not used in it´s ordinary way. It doesn´t mean direction.


Some time ago we talked about the Turkish terms for noun cases. The dative case is called "yönelme durumu".


Yönelmek means "heading or going towards".

(95 Messages in 10 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented