|
|
Moderators:
|
|
Ask your teacher - erdinc´s group
|
70. |
31 Aug 2008 Sun 04:00 am |
Canlı,
It works like you mentioned. ´Hiç´ is dropped with affirmative answer. So these would be correct:
Hayır, buraya daha önce hiç gelmedik.
Evet, buraya daha önce geldik.
|
|
71. |
01 Sep 2008 Mon 01:46 pm |
for question 3 i wrote,Bahar kediler seviyor en çok and it was correct, but would be better written as Bahar en çok kedileri seviyor. I know why i should have put the verb at the end, but should have put the i at the end of kediler to enforcise the cat?
|
|
72. |
01 Sep 2008 Mon 05:07 pm |
-i is the accusative case. The accusative case is used in many situations. This is one of them. Plural generic direct objects take the accusative case.
Direct object: This means there is a verb that applies to the object itself. These verbs are also called transitive verbs. In other words, we are not doing something with an object. We are doing something to an object.
Accusative case: -ı, i, u, ü takes -y buffer if needed
Plural generic nouns: This means simply any plural noun that refers to an entire class.
´Kediler´ in "Ayşe kedileri çok sever" doesn´t refer to certain objects. We are talking generally about cats.
More examples about this type of usage of the accusative case:
Churchill Türkleri hafife almıştı.
Churchill underestimated the Turks.
Güçlü bir fırtına şehirleri yok edebilir.
A strong hurricane can demolish cities.
Devlet fakirleri korur.
The state protects the poor.
Sanatçıları anlamak her zaman kolay değildir.
It isn´t always easy to understand artists.
|
|
73. |
03 Sep 2008 Wed 04:31 am |
Sevmek,beğenmek
Are they like,
Love,like in English ?
We can say,i like drinking tea,but i guess we say,çay seviyorum,not beğeniyorum.
So is it more like admire ?
Another one,it seems silly too,but when i got to use them or read their usages at some stiuations,it confused me
Gitmek,gelmek
Daha önce Türkiye´ye geldim.
Means,i came to Türkiye once before
Shouldnt we use gittim ?
İ mean,i went to Türkiye once before
Same is here,
Hayır, Ayşe sinemaya gelmiyor
No,Ayşe not coming to the cinema
Or should it be not going ?
Gelmek or gitmek..which to use in those stiuations
İn English i would use go not come
|
|
74. |
03 Sep 2008 Wed 04:55 am |
Beğenmek is closer to ´like´ than ´admire´. But it can also mean to be satisfied with something. The dictionary here actually gives a good translation. As you guessed "Çay beğeniyorum" is not possible. Beğenmek is sometimes used when you pick one option over another.
Gelmek and gitmek works like in English. "Daha önce Türkiye´ye geldim." means the person who speaks is in Turkia right now. If you say "Daha önce Türkiye´ye gittim."it means you are outside Turkia right now.
"Hayır, Ayşe sinemaya gelmiyor." means the person who speaks is going to the cinema or is in the cinema right now. Imagine a few friends have met somewhere. They are planning to go to the cinema. Then somebody asks, "Is Ayşe coming?". Then you would say "No, Ayşe is not coming" in English as well.
|
|
75. |
03 Sep 2008 Wed 05:06 am |
More clearer now thank you,
Then knowing the situation exactly would make the better judge.
İ thought about it as Ayşa´s friend talking on the phone chat with Ayşa´s mother till Ayşa pick the phone,asking her if she is going to the cinema
İ think in that case gitmek would be better.
|
|
76. |
08 Sep 2008 Mon 05:46 am |
- La,Lı,
Seems i have a HUGE problem with them !
Here,i chose lı
arabamlı anneme gittim,and it turned out to be wrong and it should be arabamla anneme gittim
İt has been explained to me before tha la is same like ile with the meaning of and ´ve´
So i thought i cant use it with arabam here,and i better use lı to say with my car...but again it was wrong !
So when to use la,and when to use lı ?
- Also, how would i say,
İt was a lazy day ?!
|
|
77. |
08 Sep 2008 Mon 11:08 am |
How can I join this class as a regular student?
|
|
78. |
08 Sep 2008 Mon 12:46 pm |
Kelebek,
There are only two groups for beginner 2 and both are full. You need to wait at least 6 weeks before the groups restart again. Hopefully there will be more groups next time. Other than that you can study the topics on your own:
http://www.turkishclass.com/tl_group.php?group_id=2
http://www.turkishclass.com/tl_group.php?group_id=1
Canlı,
You are doing fine. You have minor problems which will get better with time as you read more Turkish. The -li suffix is smillar to -ly in English. Sütlü-milky, rainly-yağmurlu.
"lazy day" is an idiom. People can be lazy, animals can be lazy but days can´t be lazy in Turkish. Days can be boring, long, hard, rainy or cold but not lazy. Therefore I suggested "Bugün tembellik yaptım" (I was lazy today).
"Bugün tembel bir gündü" sounds too artificial to me in Turkish.
|
|
79. |
08 Sep 2008 Mon 12:58 pm |
Thank you! How would I reserve my place for after 6 weeks?
|
|
80. |
08 Sep 2008 Mon 01:06 pm |
It is catwoman who organizes these classes so it is better to ask her.
http://www.turkishclass.com/user_catwoman
The classes are not something where we teach the learners any lessons. The learners are studying the topics themselves and trhen they do the exercises. We only check the exercises and correct them. We also answer questions if there are any. The good thing is that there are some nicely written exercises specially for this project but of course they are available to anybody from the two links in my previous message. Bye.
|
|
|