|
|
Moderators:
|
|
Ask your teacher - erdinc´s group
|
60. |
19 Aug 2008 Tue 11:47 pm |
Yes - but it is a stupid sentence for a song
Which illustrates the ambiguities of the language.
|
|
61. |
20 Aug 2008 Wed 12:01 am |
Thanks Sonunda! I think I´ll give up speaking! Canli´s particular example did not make sense regardless of other eccentricities of the English language.
İ was trying to make a simple example in English which i can translate it to a simple one in Turkish.
Yes,i have heard and read things like that from Britsh/Americans,songs,movies...but also i must say its not what we have studied in books !
|
|
62. |
23 Aug 2008 Sat 12:36 pm |
Merhaba,arkadaşlar!
I want to ask,how do I compare actions?I know how to compare two nouns as far as an adjective is concerned,but how do I do this when I want to talk about verbs?
example: Ali eats more vegetables than Deniz.
will it be: Ali Deniz daha çok sebzeler yiyor.
|
|
63. |
23 Aug 2008 Sat 08:47 pm |
"Ali Deniz daha çok sebzeler yiyor."
Delidolu,
This is almost correct. We use the -den suffix in comparisions with daha. Also the object should be singular here. So the sentence is, "Ali Deniz´den daha çok sebze yiyor".
You can also build a smillar sentence with "kadar" and negative verb. "Deniz Ali kadar çok sebze yemiyor".
It´s the same with noun sentences. Of course you make a noun sentence negative by adding değil, instead the nagative suffix in verb sentences.
Türkiye İngiltere´den daha sıcak.
İngiltere Türkiye kadar sıcak değil.
|
|
64. |
23 Aug 2008 Sat 09:05 pm |
"Ali Deniz daha çok sebzeler yiyor."
Delidolu,
This is almost correct. We use the -den suffix in comparisions with daha. Also the object should be singular here. So the sentence is, "Ali Deniz´den daha çok sebze yiyor".
You can also build a smillar sentence with "kadar" and negative verb. "Deniz Ali kadar çok sebze yemiyor".
It´s the same with noun sentences. Of course you make a noun sentence negative by adding değil, instead the nagative suffix in verb sentences.
Türkiye İngiltere´den daha sıcak.
İngiltere Türkiye kadar sıcak değil.
Erdinc, I thought that ´kadar´ was used in a sentence ´as......as.....´ such as ´Londra İstanbul kadar güzel´ - ´London is as beautiful as Istanbul´ as opposed to ´Istanbul Londra´dan daha güzel´. Am I doing this correctly?
|
|
65. |
23 Aug 2008 Sat 09:16 pm |
Yes you can say "Londra İstanbul kadar güzel" (London is as beautiful as İstanbul). But there is nothing stopping you from making the same sentence negative:
"Londra İstanbul kadar güzel değil." (London isn´t as beautiful as İstanbul.)
Now the meaning is the same as saying "İstanbul Londra´dan daha güzel" (İstanbul is more beautiful than London).
|
|
66. |
23 Aug 2008 Sat 10:09 pm |
Yes you can say "Londra İstanbul kadar güzel" (London is as beautiful as İstanbul). But there is nothing stopping you from making the same sentence negative:
"Londra İstanbul kadar güzel değil." (London isn´t as beautiful as İstanbul.)
Now the meaning is the same as saying "İstanbul Londra´dan daha güzel" (İstanbul is more beautiful than London).
Thank you! - I never thought of it like that!
|
|
67. |
25 Aug 2008 Mon 08:20 am |
Biz buraya daha önce geldik mi?
I´m not sure of the meaning of this question.
Does it translate to
"Have we come here more in the past?"
|
|
68. |
25 Aug 2008 Mon 09:13 am |
Biz buraya daha önce geldik mi?
I´m not sure of the meaning of this question.
Does it translate to
"Have we come here more in the past?"
daha önce |
1. afore. already. before.
did we come here before? I think
|
|
|
69. |
31 Aug 2008 Sun 03:56 am |
İ know that we use hiç either in questions or in negative sentences
So,if the question was
Buraya daha önce hiç geldik mi?
İf the answer is no,
Hayır,buraya daha önce hiç gelmediniz.
But if its yes,do we change hiç to something else ?
what would that be ?
Or we just answer without it ?
Evet,buraya daha önce geldiniz.
|
|
70. |
31 Aug 2008 Sun 04:00 am |
Canlı,
It works like you mentioned. ´Hiç´ is dropped with affirmative answer. So these would be correct:
Hayır, buraya daha önce hiç gelmedik.
Evet, buraya daha önce geldik.
|
|
|