Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by MarioninTurkey

(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 [203] 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ...  >>


Thread: turk 2 english please

2021.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 07:01 pm

You are welcome



Thread: Turkish to english.

2022.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 06:58 pm

Yes, it is frequent contacts.

 

Literally it is "those with whom you speak often".



Thread: turk 2 english please

2023.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 04:43 pm

 

Quoting canimarab

1 bana parayý verdi yalnýz eksik verdi
2 evi bana çok yakýn olmasýna raðmen 4 gün sonra eksik verdi
3 sorun para deðildi sadece ne kadar dürüst olduðunu görmeni istedim
4 ailesinden çekindiði için 4 gün parayý veremiyecek kadar korkak
5 parayý bana gönderirsen seninle bi daha konuþmam zaten fazla biþey deðildi
6 k.i.b. (kendine iyi bak)

 

 1. He gave me the money, but it was short.

2. Even though his home is near mine, he gave the money 4 days late and short

3. The problem is not the money, I just wantyou to see how honest he is

4. BEcause he was afraid of his family he was so scared he didnt give the money for 4 days

5. If you send me the money I won´t talk with you again, besides it wasn´t a big amount

6. Take care of yourself



Thread: Small Turkish to English translation needed urgently!

2024.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 04:40 pm

According the the accounting records of our co-operative, your debt at 31 August 2008, together with interest, is .......... YTL. It is possible for us to correct our records if you have in your possession receipts for months for which we do not have a payment recorded for you. Interest of 4% per month for missed monthly installment payments is applied in accordance with decisions made at the Annual General Meeting, and cannot be argued with. Although the AGM held on 1 June 2008 agreed that members should make an extra interim payment of 1.250 YTL, up to today 70% of memebrs have not yet made this payment. This situation has made it difficult for us to renew the building permission and to apply for residential permission. Because payments have not been made on time, the targets that were set at the AGM are now at risk of not being met. So members who do not pay their monthly installments and who do not make this extra interim payment by 30 September 2008 will be faced with legal proceedings.



Thread: Anyone living in Istanbul? Urgent..Pls answer back

2025.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 08:38 am

There are loads of us in Istanbul ... but without you giving us a bit more information we can´t judge whether we want to get involved or not!!

 

Someone who posts the same thing in Turkish (breaking forum rules) in three separate threads in two different forums may be a dudu or a toruble maker .....!



Thread: what does thýs mean

2026.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 08:36 am

 

Quoting milva

My try:

 

Ýlk olarak onlarla tanýþabileceðini sanmýyorum.Erkek arkadaþlarla tanýþmak onlara göre yanlýþ bir þey.=First thing I don´t think you can meet them.In their opinion it´s wrong to get acquainted with boyfriend.

Sevgili olma süresi içinde herþeyi bilmek isterler ama tanýþmak biraz zor.

 

Mesela annem hep þöyle der "ne zaman evlenmeye karar verilir ve ciddi olunursa istemeye gelmeden önce tanýþýrým."= For example my mother always says:"When you decide to get married and if he is serious,I´ll meet him" or "I´ll get acquainted with him before you get married"


Tuhaf deðil mi?Bence deðil.=Strange?Funny? In my opinion it´s not.

Çünkü çoðu türk ailesi bu þekilde düþünür.Niþanlanmadan önce karþý tarafla samimi olmak istemezler.Ama niþanlandýktan sonra hiçbir þeye karýþmazlar.

Niþanlanmadan önce=before geting engaged

niþanlandýktan sonra hiçbir þeye karýþmazlar. =after engagment (nothing is anybodys bussines)


Bu yüzden ankara´ya gelemem diyorum.= So(that´s why) I said i won´t come to Ankara.

 

Umarým þimdi anlamýþsýndýr.Eðer bir gün Ýstanbul´a gelirsen tabiki görüþürüz =I hope you understand now.If you´ll come to Istanbul one day,we will see us ofcourse.

 

Sorry but that´s all I can translate.Please wait for corrections,because I´m a beginner and I´m 100% sure I made huge mistakes {#lang_emotions_angel}{#lang_emotions_bigsmile}

 This is good. Just filling in the gaps:

 

Tanýþmak: I would use "to meet" in this case, not "to get acquainted"

 

 Sevgili olma süresi içinde herþeyi bilmek isterler ama tanýþmak biraz zor.

While we are going out they will want to know everything, but meeting is a bit hard.

 

Mesela annem hep þöyle der "ne zaman evlenmeye karar verilir ve ciddi olunursa istemeye gelmeden önce tanýþýrým."= For example my mother always says:"When you decide to get married and if he is serious,I´ll meet him" or "I´ll get acquainted with him before you get married" 

Agree: just its not "before you get married" but "before they come to ak for your hand in marriage."

 

Çünkü çoðu türk ailesi bu þekilde düþünür.Niþanlanmadan önce karþý tarafla samimi olmak istemezler.Ama niþanlandýktan sonra hiçbir þeye karýþmazlar.

Niþanlanmadan önce=before geting engaged

niþanlandýktan sonra hiçbir þeye karýþmazlar. =after engagment (nothing is anybodys bussines)

 

Because mýst Turkish families think like this. They don´t want to be friendly with the other side before engagement. But after engagement they don´t interfere with anything.



Thread: last 1 eng to turk plzzzzzzz

2027.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Dec 2008 Fri 08:30 am

 

Quoting canimarab

Please do not Email me again regarding this subject.

 

 Well done. I am tired of seeing long ranting emails to you! PArticularly with no punctuation!!!



Thread: turk 2 english please

2028.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Dec 2008 Thu 10:29 pm

 

Quoting canimarab

 allah belamý versin öyle biþe dediysem onu kendi dedi secim yapmalý dedi ben sana ne zaman onu kötüledim gendince biþeyler cýkarma bütün o laflarý vallahi o dedi sadece sana yaranmak için benim dediðimi demiþtir ve sende buna kanmýþsýn diyecek biþe yok hatta ona senin onu çok sevdiðinide demiþtim asla seni ona karþý kötülemedim bende dedim ne olmuþ yazýk sana beni tanýmamýþsýn seni kötüleyen biri vardý adý sever uzun kendisi bana dedi sor ona bunu bana dediyinde yok dedim hayati çok iyi bir demiþtim nasýl sonra seni kötüleðim neden seni kötüleðim nedensiz bi yere neden kötüleðim o kadar saf olma hayati ben seni severim eþinede saygým var severim ona ondan biþe görmedim o sadce sana yaranmak için böyle biþe demiþtir inanýp inanmaman senin bilecegin biþe.sence sence ben böyle biþe yaparmýyým seni kötülemekle elime ne gececekherneyse hayati çok üzüldüm çok inan asla böyle biþe yapmayacagýmý bilmen lazým.

 

 May God punish me, if I said something like that. s/he said it him/herself. s/he said s/he has to choose. When did I said bad things about him/her to you? Don´t try to make something out of it. I swear that all those things s/he said. Just to make use of you s/he said I said them and you fell for this. There is nothing else to say ****. In fact I said to him/her that you loved them a lot. I never said bad things about you to him/her. It is shame on you, you didn´t know me well enough. There is one who is saying bad things about you, by the name of sever uzun. That person said to me, ask them this.hayati is a good person I said. How did I say bad things about you later, and why would I do that for no reason. Don´t be so naive. hayati I love you and I respect your spouse, I love him/her, he/she just said something like that to hurt you. Yt is up to you whether you believe this or not. Do you really think I would do something like this, to do whatever is in my power to say bad things about you? Anyway hayati I was really sad, really. Believe me. I want you to know that I could never do such a thing

 

 

**** having said this, we get a long paragraph ....!

 



Thread: t t e

2029.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Dec 2008 Thu 10:19 pm

I can´t leave you

I can´t give up on you



Thread: Lütfen tur>eng, short, thanks!!

2030.       MarioninTurkey
6124 posts
 18 Dec 2008 Thu 08:33 pm

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

neden sürekli bitir diyorsun?

 

 Why do you keep saying finish it?



(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 [203] 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented