Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Melek74

(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [45] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ...  >>


Thread: english to turkish please

441.       Melek74
1506 posts
 03 Mar 2009 Tue 07:17 pm

 

Quoting Melek74

 

 

Ýþlerin olmadýðý için özür dilerim. Lütfen, bizim için Ã¾eyleri bozmasýna izin verme. Konuþabilmek için Ãcmeler´e hala gelmeni istiyorum. Lütfen, onu iyice düþün.

 

Wait for corrections.

 

Would somebody please check this for errors? It´s very helpful for those of us who are learning to receive feedback about the translation attempts and not only be given the "correct" version.

 

 



Edited (3/3/2009) by Melek74 [Toned it down, not so pissed anymore]



Thread: English to Turkish please

442.       Melek74
1506 posts
 03 Mar 2009 Tue 07:00 pm

 

Quoting Suza

Just a few short lines please

 

Work is good, but it doesn´t tax my brain.  I am still looking for something better.

How are things with you?  Have you had any news about your contract?

 

 

Many thanks

 

Ýþim iyi, ama beyinime vergi koymýyor. Daha iyi bir Ã¾eye hala bakýyorum. Ne haber? Sözleþmeni haber aldýn mý?

 

Wait for corrections, just a learner. 



Edited (3/3/2009) by Melek74 [Spelling]



Thread: English to Turkish lütfen

443.       Melek74
1506 posts
 03 Mar 2009 Tue 06:45 pm

 

Quoting ask80

-Do you know Mustafa Çelik?

-He works as a tourist guide in the district of Besiktas.

-I met him two years ago (in person)

-(talking about a photo)   He is my dad.   The small girl is my cousin.  I am wearing red.

 

(thank you so much in advance)

 

My try:

 

- Mustafa Çelik´i biliyor musun?

- Beþiktaþ´ta turist rehberi olarak çalýþýyor.

- Ýki yýl önce onunla tanýþtým.

- O benim babam. Küçük kýz kuzenim. Allar giyiyorum.

 

 



Edited (3/3/2009) by Melek74 [Spelling]



Thread: english to turkish please

444.       Melek74
1506 posts
 03 Mar 2009 Tue 04:45 pm

 

Quoting goldiemazda99

im sorry business is not good.  Please dont let this ruin things for us.  I still want you to come to Icmeler in may so we can talk. Please think about it

 

Ýþlerin olmadýðý için özür dilerim. Lütfen, bizim için Ã¾eyleri bozmasýna izin verme. Konuþabilmek için Ãcmeler´e hala gelmeni istiyorum. Lütfen, onu iyice düþün.

 

Wait for corrections.



Edited (3/3/2009) by Melek74
Edited (3/3/2009) by Melek74
Edited (3/3/2009) by Melek74
Edited (3/3/2009) by Melek74
Edited (3/3/2009) by Melek74 [Spelling errors, lots of spelling errors]
Edited (3/3/2009) by Melek74 [Flipped two words around]



Thread: english to turkish please

445.       Melek74
1506 posts
 03 Mar 2009 Tue 04:38 pm

 

Quoting goldiemazda99

If you want, I can come to you or to Antalya

 

My try:

 

Ýstersen, sana veya Antalya´ya gidebilirim.

 



Thread: a question you´d like to ask other tc-ists

446.       Melek74
1506 posts
 03 Mar 2009 Tue 04:32 pm

 

Quoting femmeous

a boring question to a boring afternoon.

 

do you celebrate the 8th of march?

 

I love the 8th of March. {#lang_emotions_bigsmile} I´m looking forward to the carnations and the nylon pantyhose. lol 

 



Thread: english to turkish please...

447.       Melek74
1506 posts
 02 Mar 2009 Mon 09:40 pm

 

Quoting ask80

Doruk, my friend, thank you for posting this... I love it..!  I can watch it over and over again

 

Doruk, arkadaþým, onu afiþe ettiðin için teþekkürler ... onu seviyorum..! Onu tekrar tekrar seyredebilirim.

 

Wait for corrections, just a learner.



Edited (3/2/2009) by Melek74 [Forgot disclaimer :(]



Thread: Turkish to english translation please

448.       Melek74
1506 posts
 02 Mar 2009 Mon 09:31 pm

 

Quoting enginsbalim

Son güncellemeler

 

Thanks for any help.

 

Last updates

17 February 2009 - today s/he´s celebrating her/his birthday. Send a message! 



Edited (3/2/2009) by Melek74 [Realized it might be a she.]
Edited (3/2/2009) by Melek74 [Spelling]
Edited (3/2/2009) by Melek74



Thread: really short turkish translation.

449.       Melek74
1506 posts
 02 Mar 2009 Mon 06:54 pm

 

Quoting AlphaF

 

 

 Sergeant Majors aren´t cold either....)))))))))))))

 

Do I have to teach you girls how to write affectionate notes?

 

There´s a difference between affectionate and cheesy  



Thread: really short turkish translation.

450.       Melek74
1506 posts
 02 Mar 2009 Mon 06:47 pm

 

Quoting AlphaF

Correct?....AlphaF comes only in perfect packages...

 

You might want to correct the spelling (that is use the Turkish characters) to make it even more perfect

 

And I don´t get your point either, I didn´t think the message was cold at all.



(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [45] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented