Hello everyone...
i would like to say that i reached a good level in Turkish but still have some problems with these kinds of sentence if anyone could help me to understand these... i´d be so glad
babasýný dün gördüðüm adam (the man whose father I saw yesterday)
resimlerine baktýðýmýz ressam (the artist whose pictures we looked at)
I´m just a learner, but this is how I understand it.
The -dik is used in the type of sentences that in English would be expressed with the relative pronouns, like that, whom, whose, which, etc. (which are missing in Turkish). So what I would do is look at the verb with the -dik first, for example:
resimlerine baktýðýmýz ressam
baktýðimiz
bak-dik-ýmýz (-dik changes to -týð due to vowel harmony and consonant mutation)
-a bakmak - to look at
-dik - that
- ýmýz - personal ending for we
baktýðýmýz - that we looked at
so now what is the thing that we looked at?
resimlerine
resimleri - his pictures
bakmak takes -a case ending on the direct object, hence
resimleri-(n)-e - at his pictures
so
resimlerine baktýðýmýz - that we looked at his pictures
If the word with the -dik is placed before a nount then it acts like an adjective, so resimlerine baktýðýmýz would describe the noun it´s placed in front of - ressim - and you end up with "the artist" - what artist? - "that we looked at his pictures" - or to use correct English - "whose pictures we looked at" (or "at whose pictures we looked").
Another way that I find helpful it to do a literal translation and then turning it into the correct English version. You might want to notice how the word order changes between Turkish sentence structure and English sentence structure.
resimlerine baktýðýmýz ressam
his pictures - that we looked at - artist
The artist whose pictures we looked at.
babasýný dün gördüðüm adam
his father - yesterday - that I saw - man
The man whose father I saw yesterday.
Another helpful tip is to contrast the -dik with other participles (like - en), to sort of get the difference in meaning, for example:
- sevdiðim adam - the man that I love
- beni seven adam - the man loving me
I hope that helps somewhat. If you can specify what the hard part to understand is, it´d be easier to explain more specifically.
Edited (3/5/2009) by Melek74
Edited (3/5/2009) by Melek74
Edited (3/5/2009) by Melek74
Edited (3/5/2009) by Melek74
[Ahh, just making small edits here and there.]
|