Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by SunFlowerSeed

(841 Messages in 85 pages - View all)
<<  ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ...  >>


Thread: TURKISH TO ENGLISH PLEASEEEEEEEEEEEE :-)

181.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 10:30 pm

Quoting dagdelen:

Quoting sam1:

selam sam bizde en az senin kadar sabirsizlaniyoruz.her gun senden soz ediyoruz.buraya geldiginde ihtiyacin olanseyleri beraberbakariz.kendine iyi bak(annen)



my try: hey sam we are also becoming impatient as much as you do. everyday we talk about you. we can look for what you need when you come here. look after yourself (your mum)



Small corrections.



Thread: just a few words pls :D thanks in advance !

182.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 10:29 pm

Quoting gnark:

what does it mean ? pls ....

Chloe þunu iyi bil ben senin resmini hala cüzdanimda taþiyorum bunu biliyormusun
ona hergün bakip düþünmekten bir haller oluyorum
sen beni hiç bir zaman anlamadin eðer ben seni sevmemiþ olsaydim sana o kadar yalvarmazdim ve seni herzaman bekliyorum ölünceye kadar kalbim sana ait


Chloe, know this. I am still carrying your photo in my wallet. Do you know this? I am looking at that picture everyday and thinking of many things.
You have never understood me. If I haven't loved you, then I wouldn't beg that much and I am always waiting for you.
My heart is yours till the day I die.



Thread: you would be an angel to translate me that ... :)

183.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 07:19 pm

Hi. So, Kadir added my address and told you that Soner was talking to Kristy.
You said this.
You left me, without caring real reasons.
but
but I continued to love you. Still I love you too much, even though you don't believe it. My love for you is big. I told you many times that I love you. You gave up. I apologized from you and know that I still love you. I will not love anybody else but you. Whoever says what they want, I am only tied to you. Let the god be the witness that I will always love you. I melting for you here.
I left my job for you.
If you'd ask why, that's to see you on MSN everyday and you think that I am happy, but you don't understand me Chloe. You love Soner, and I love you. I will come to you if I am at the other side of the world when you call.
I couldn't marry because I was thinking about you. These are all for you. I love you Chloe. Even though you don't love me. I love you. I learned everything from you. The slave(of you) heart loving you, take care.
All of these are real. Don't forget me. I still love you so much that, only gods knows, Soner now. Still waiting for you.
I did a mistake once, I didn't sleep with you on the boat. But your parents were there. I felt shy because of them. You sister were there, Louis. I'd do it if they were not there. I cried when you left. You cannot know these.
The only thing that I want to say is I love you.
Msn is online everyday, waiting for you.
My dearest love Chloe



Thread: Sounds of looks, actions and happenings

184.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 02:48 pm

Thanks again Elisa. But studies on this area, "mimetic word"s and "onomatopoeia"s are not common on the net. I mean Eng. - Tr or Eng - Kor. I have run a google, but what I have found were not a big deal.

I also need Korean translations, that's why I am asking for English ones. Those are hard to find words on dictionaries.
I mean there is no list for such words. Is there any ?
So, I even don't know how many or which ones do we have in Turkish. That is why I am asking here about them.

And I will spend a lot of time on Koreans too. But this is my problem. I need to spend a lot of time with people explaining the action and asking and trying to find equivalents.



Thread: english to turkksh

185.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 02:18 pm

Kalbini taşırım kalbimde
Asla kalmam sensiz (Nereye gitsem, nerelere gitsen de; yaptığım her şeyi senin sayende, sevgilim)
Kaderden korkmuyorum (Kaderim sen olduğundan, şekerim)
Dünyadan korkmuyorum (Güzel dünyam sensin benim, benim gerçeğim)
Ve o hep sensin, ay ne demek istiyorsa
Ve o hep sensin, güneşin sürekli söylediği şarkılar

Burada kimsenin bilmediği en gizemli sır
Burada, köklerin kökü ve tomurcukların koncası
ve gökyüzünün yüzü, yaşam denilen ağacın
Ki O, bir ruhun dileyebileceğinden ya da aklın saklayabileceğinden daha büyük
Ve bu yıldızları birbirinden ayrı tutan harika(dır.)

Kalbini taşıyorum kalbimde...



Thread: Sounds of looks, actions and happenings

186.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 01:59 pm

Sorry DaveT. I couldn't take yours, because I think that they are simple sounds. There are also küt, güm, pat simple sounds in my list. I want to get rid of them too. My goal is to find more than 50 sounds. If I cannot do it, I will add yours too. Anyway, I will see when we completely come to a halt and cannot produce any more sounds. So please post whatever comes to your mind.

1- TR. gurul gurul - sound of hungriness - ENG. - growl grumble
2- TR. hüngür hüngür - sound of crying - ENG - wah wah!
3- TR. fokur fokur - sound of a boiling water. - ENG - bubble bubble
4- TR. kikir kikir - sound of laugh - ENG - ah ha ha!
5- TR. fıkır fıkır - sound of talking - ENG - yadda yadda yadda or yak yak yak or cluck cluck (as in women talking like chickens ?
6- TR. fısır fısır - sound of whispering - ENG - spspspssppsss
7- TR. kıtır kıtır - sound of a cracker - ENG - crackle or crunch crunch (also could be stepping on leaves)
8- TR. şangır - sound of breaking window - ENG - crashhh! or kshhh!
9- TR. küt - sound of hit ENG - type of hit? - bang! whomp! bam! bonk!
10-TR. güm - sound of an explotion - ENG kaboom !
11-TR. pat - sound of drop or fall - ENG - whistlinggggg high to low ...SPLAT! lol
12-TR. pıt pıt- sound of raindrops - ENG pitter patter
13-TR. pıt pıt - someone spitting or drops of rain... drops of water... (duplication)
14-TR. sapır sapır - sound of playing badly at a game, or pouring, dropping. ENG?
15-TR. Lop lop - sound of being in a LOP situation. Soft and round like a well-done boiled egg. ENG ?
16-TR. ? - ENG lop lop -- to bolt down (food)
17-TR. şıpır şıpır - raining/pouring in droplets - ENG ?
18-TR. şakır şakır-sound of strong rain or a fluent speaking ENG ?
19-TR. ? - sound of talking too much or complaining too much. BLAH BLAH
20-TR. şıkır şıkır -- with the clinking noise - ENG ?
21-TR. tıkır tıkır - sound of "everything is fine" - ENG ?
22-TR. bangır bangır -- sounf of very loud sound/music -- ENG ?
23-TR. Çil çil -- sound of new paper money, coins, gold or bright things -- ENG ?
24-TR. cozur cozur -- sound of burning, grilling, frying ENG. ?
25-TR. Şapır şupur - Sound of eating or kissing with a big mouth. - ENG ?
26-TR. Katır kutur - When eating something hard and crackling. Like candy, cube sugar - ENG ?
27-TR. Cısss - Sound of frying oil, or "do not do that!" for kids. - ENG ?
28-TR. Cıyıl cıyıl - Sound of screaming or crying. ENG ?
29-TR. Patır patır - sound of dropping things. and hard and fast run. ENG. patter patter
30-TR. Kütür kütür - Something fresh - ENG ?



Thread: Sounds of looks, actions and happenings

187.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 01:38 pm

Interventions or interferences, I just couldn't remember the word. That's why I underlined it.

But thanks a lot for your contributions.

Keep it coming as much as you remember.



Thread: Sounds of looks, actions and happenings

188.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 11:48 am

You and your interferations are always welcome Elisa.

I can imagine 2 things on "pıt pıt yağ olsun" sentence.
1-) Sound of "Pıt" recalls something small/less and in pieces in my mind. For oil, it recalls not in much quantity but well oiled fry pan.
2-) Small things in half-ball shape. Like droplets on the window or a car after a rain.

There maybe another special usage among Ev-hanımları that I couldn't get



Thread: Sounds of looks, actions and happenings

189.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 11:35 am

Thanx Bliss.
Pıtır pıtır - sound of rain or walking softly and fast. I think we use it for running in Turkish.

Please add more.
I have just over 20 now.



Thread: I want Ha..... to know!

190.       SunFlowerSeed
841 posts
 30 May 2007 Wed 11:10 am

Yalnızlık sürüklüyor beni
bilmiyorum nereye
Bu şeytanca bir sual tanrıya
İblis bir günah işlemişti
İki aşığı birleştirerek,
Bir elma veya kalbi ikiye böldü
Ve verdi atalarımıza.
Tanrı kızdı buna, çünkü hiç düşÃ¼nmemişti
Erkek ve kadının kalplerini birleştirmeyi.
Tanrı çok kıskançtı,
İntikam hırsıyla yanıp tutuşuyordu
Kendi meleğini mahkum etti bir hücreye.
O günden beri, İblis artık bir yabancı
O günden beri, aşk artık yalnız
***
Yusuf o değil
Fakat Yusuf bir aşık
Kalbinin bir parçasını Züleyha'ya verdi.
Fakat insanlar, tanrıdan öğrenen
Aşkı nasıl öldüreceklerini
Onun gömleğini tilkilere verdiler,
Onun bir kuyunun karanlığına itiverdiler.
Yusuf'u bir sultan yaptılar
Krallığın perilerinin aşk hikayelerini değiştirdiler ****
(Aşkın krallığın perilerine olan hikayelerini değiştirdiler ?)
Züleyha'nın ıslak portakalı
Kurudu, Mısır'ın depolarında saklanan buğday(la beraber) ****
O günden beri, Yusuf Yusuf değil artık
O günden beri, aşk kimliğini aramalarda.

Not sure about **** ones.



(841 Messages in 85 pages - View all)
<<  ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented