Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 [177] 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ...  >>


Thread: a short one

1761.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 01:14 pm

mısın is separated!
horlar+space+mısın

A- Horlar mısın?

B- Evet, hem de çok! lol



Thread: How to Say .... ?

1762.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 01:13 pm

Quoting Elisa:

Quoting caliptrix:

Quoting CANLI:

Tşk ederim,

How can i say ..

İ cann't have enough of ....?

For example,
İ cann't have enough of music.



Do you mean this?
"I can't have music enough"

But why do you say "can" and "enough"?

as grammar: "Yeterince müziğe sahip olamıyorum"
but that does not make much sense, i think.

if you say: "i don't have music enough"
it is: "Yetrince müziğim yok" (or in case: yeterince müziğe sahip değilim, but this is also some weird usage)



She means "I never get fed up/bored with music, I could listen to music all the time"



Thanks! Then, it must be:
müziğe doyamıyorum!


"doyamamak" is what you need.



Thread: How to Say .... ?

1763.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 01:08 pm

Quoting CANLI:

Tşk ederim,

How can i say ..

İ cann't have enough of ....?

For example,
İ cann't have enough of music.



Do you mean this?
"I can't have music enough"

But why do you say "can" and "enough"?

as grammar: "Yeterince müziğe sahip olamıyorum"
but that does not make much sense, i think.

if you say: "i don't have music enough"
it is: "Yetrince müziğim yok" (or in case: yeterince müziğe sahip değilim, but this is also some weird usage)



Thread: " Bu yüzden " Usages?

1764.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 12:51 pm

Quoting gizopy:

Quoting caliptrix:

it is "for that reason"

I am intrested in computers, for that reason i decided to be a computer engineer

Bilgisayarlarla ilgileniyorum,bu nedenle bilgisayar mühendisi olmaya karar verdim.

It can be also "o yüzden":

I must wake up early tomorrow, so i will go to bed early.

Yarın erken kalkmalıyım, o yüzden erken yatacağım

''bu(o) yüzünden'' is just used for the negative expressive sentences.
you have to use ''bu(o) nedenle'' for the positive expressive sentences.

In that example, to be a computer engineer is not a bad thing thats why it must be ''bu nedenle''

we call them anlatım bozukluğu in Turkish and i am good at it






I dont think so, we are not talking about onun yüzünden or bunun yüzünden. bu yüzden can be also positive too.

for example:"bu yüzden buralara kadar geldim"
this is not a negative meaning.

if you say "bunun yüzünden buralara kadar geldim"
it means this is a negative idea "to come here".

I think you are wrong.



Thread: olabilir T-E

1765.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 12:46 pm

Quoting Dilara:

Quoting kisilMarck:

ben accaip sarhoşum ve kafam basmıyor
canım acıyor
başım dönüyor
olabilir



My attempt:
'I am drunk and my head ıs pressıng
My soul ıs achıng
My head ıs spınnıng
ıt ıs possıble'



"kafam basmıyor":
it is a slang: "kafası basmamak" means "not to be able to understand for that time"

he says: i am drunk so i cant understand



Thread: Translation Please people....

1766.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 11:47 am

"con"
Ayla thinks that it is "John"
intresting



Thread: BOŞVER T-E

1767.       caliptrix
3055 posts
 21 Dec 2006 Thu 11:45 am

Quoting Ayla:

(I think it's a part of an old song)



Yes, you are right. It is an old song.



Thread: set phrases for correspondence

1768.       caliptrix
3055 posts
 20 Dec 2006 Wed 08:43 pm

I think it is some old spoken, isnt it?



Thread: tur-eng - very short

1769.       caliptrix
3055 posts
 20 Dec 2006 Wed 08:35 pm

"İlaç gibi gelmek" is something like a slang.

I mean; it may have this meaning:

"This made me better"

For example, you are very thirsty, and then you drink a glass of water. Now you say:

"İlaç gibi geldi!"

By the way, maybe the meaning isnt that here. We should know more about the conditionals.



Thread: Pump it clip

1770.       caliptrix
3055 posts
 19 Dec 2006 Tue 01:52 pm

it is a clip maden by the scenes of Turkish advertisements, but song it "Pump it"

i think it is funny...

click to see



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 [177] 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented