Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>


Thread: sentences Tür-Ing

1111.       derya
1360 posts
 15 Jun 2006 Thu 12:44 pm



Thread: sentences Tür-Ing

1112.       derya
1360 posts
 15 Jun 2006 Thu 12:42 pm


They were keeping up to all those annyoying remarks and rude jokes,forcing one to step firmly on the ground.



Thread: again a short one for me...

1113.       derya
1360 posts
 14 Jun 2006 Wed 10:20 pm

Quoting Gul Canim:

Thanks in advance for translating



- Trust your own instinct!
Içgüdüne güven!

- Listen to your feeling!
Duygularını dinle!

- hopefully everything will be ok for you!


Umarım herşey yolunda olur!



Thread: sentence Tür-Ing

1114.       derya
1360 posts
 14 Jun 2006 Wed 01:39 pm




He was telling the driver that the best was to buy a "Vosvos" made in Brazil and to make somebody from the industrial places in Bursa open the upper part of it.



Thread: quick translation for my love please? i want to use it tonight...

1115.       derya
1360 posts
 14 Jun 2006 Wed 02:58 am

Aramızda yarattığımız bütün anları hatırladıça sadece seni düşÃ¼nürken aşık oluyorum..ilk defa aşık olmamız,bizim ilk opücüğümüz,ilk "Seni seviyorum!" söyleyişimizi,her geçen gün ile bizde sevilmeye değer daha neler neler keşfetmek.Ve ileride gelecek olan muhteşem şeyleri her düşÃ¼ndüğümde sana yeniden sırılsıklam aşık olurum.Geleceğimizi sabırsızlıkla bekliyorum.Senle sonsuza kadar olmak istiyorum.Benim dünyamsın.



Thread: A hole

1116.       derya
1360 posts
 14 Jun 2006 Wed 02:39 am



Kalbimde senin şeklini almış delik var.Bu akşam büyük tartışma ve her zamanki "özür dilerim" laflarından başka bir şeyi söylemek istedim.



Thread: Eng-Turk lütfen

1117.       derya
1360 posts
 14 Jun 2006 Wed 02:29 am

You are the woman of my dreams.You are always in my heart and in my dreams.I can`t think for a life without you.I am sending a longing kiss for your yearning lips.



Thread: please translate to turkish...

1118.       derya
1360 posts
 13 Jun 2006 Tue 07:10 pm



Mailini alinca sevindim.inglizceni ilerletmek icin pratik mi yapmissin?isim oldugu icin msnde gece kadar olup seni ozledim.kusura bakma cok yakin zamanda konusacagimizi biliyorum.Evet,turkiye`ye eylul`de gidecegimi dusunuyorum-yilin en alisilmis zamaninda,ayni yerde,ayni insanlarla bulusurum-seninle.



Thread: Tr-In

1119.       derya
1360 posts
 13 Jun 2006 Tue 07:00 pm

Quoting mamamia:

Televizyon karşısında hiçbir söz veriş gerekmiyor. Bu filmlere de tenimizden akıp giden hayatın değişmeyen noktaları olduklarından tutunuyoruz. Thanks



There is no need for promises while sitting in front of the tv.We are clunged to those movies because they are the unchaingable points of our life which are flowing away from our bodies.



Thread: short translation

1120.       derya
1360 posts
 12 Jun 2006 Mon 05:57 pm


Msn`de Mehmet`le yeni konuştum.O,benim hakkımda konuşmadığını beni ikna etti.Insanların beni kandırmalarına izin verdiğim için üzgünüm.Türkieye`ye gelip hakkımda konuşan insanlarla sohbet etmek daha kolay olurdu.



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked