Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 [131] 132 133 134 135 136


Thread: Just a small translation...thanks!!!

1301.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 11:40 pm



Happy women`s day!



Thread: hello members, please translate this for me pls.thanks thanks

1302.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 10:47 pm

Quoting shylo:

hi all members, this is my sweety pie letter. can anyone be so kind to translate for me. I haven't spoken with him for 2 days and it's driving me insane. I really need to know what he is saying in his letter. Thank you much.

selam biliyorum bu ayrýlýk ikimiz içinde zor ama seni anlýyorum. Ve bende farkýndayým herseyin. Senden özür diliyrum. Eger seni kýracak haraketlerim lduysa özür dilerim. Ben hiç bir zaman sana yalan söylemedim sadece ingilizcem zayýf ldugu için kelimeleri ceviremedim.Sunu unutma ben seni cok seviyorum ve sevecegim ama sen uzaktasýn ben uzakta. ne yapalým kader diyelim. Eger benim adresimi istersen sana vereyim. Ýstedigin kadar mektup yaz. seni hiç unutmayacagým bunu bil. seni özlüyorum

ok seni seviyorum beni unutma



Hi,I know that this separation is hard for the two of us but I understand you.And I am aware of everything yours too.I am sorry.I am sorry if I ve acted in some way that may hurt you.I have never lied you its just because my english is bad I couldnt translate the words.Dont forget this I love you and I will love you but you are far away and I am far away too.What we can do..thats the faith!If you want my address I will give it to you.Write me as much as you want.Be sure that I will never forget you.I miss you/
Ok,I love you,Dont forget me.



Thread: 2 words please

1303.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 10:37 pm

Quoting crazy:

Can you please translate these 2 words for me. Thanks

Keep smiling


Gülümsemeye devam et!



Thread: Pls pls pls need translation..

1304.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 04:34 pm

You`r welcome,my neighbour



Thread: Pls pls pls need translation..

1305.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 04:20 pm



What kind of career was,dude?



Thread: Translation please

1306.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 03:43 pm

Quoting Myra:

I received this email - because the turk person could not use English - and now i dont know what he wants (i think he wants money !!!)

okey aským bu aralar para problemým var . ve bankaya ödeyemýyorum faizi çogaldý .þu an bu problem beným için.bu ay sonuna kadar 1000 YTL.ödemeliyim... zaten maaþým 500 YTL .caným bunun için sýkýlýyor aþkým...bu parayý bulmalýyým. eðer bana yardým edersen sevinirim..AÞKIM...

ok,my love.I have money problems recently.I cant pay off my loan so the interest increased.At this moment time this is a problem for me.I have to pay off 1000 YTL till the end of this month.Actually my salary is 500 YTL.Thats why i am worried ,my dear.I have to find this money.I will be happy if you can help me..my love



Thread: Small translation

1307.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 10:42 am


But that is literally translated,Turks would say Kolay gelsin/Kolay gele!This is the exactly phrase.



Thread: Small translation

1308.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 10:40 am



I would say iyi çalışmalar



Thread: kıvıra kıvıra

1309.       derya
1360 posts
 07 Mar 2006 Tue 01:20 am

Quoting miss_ceyda:

what does kıvıra kıvıra mean?

and also,

ışıl ışıl
cıvıl cıvıl


??

thanks in advance!!



isil isil=parlak,canlı anlamında yansıma sözcük ing.brightly
civil civil=etrafa neşeli sesler yayma hali,mesela birisi civil civil konusuyor.



Thread: Please help with translation- sentences in turkish

1310.       derya
1360 posts
 05 Mar 2006 Sun 01:00 am

Quoting Seticio:

These are sentences I can't understand. Can someone translate them? Please!

Kimileyin, işte böyle Ingilizce tek sözcükle anlatırdı istediğini.

actually I don't understand only one word: kimileyin. Is this an imperative form from kimilemek? But I couldn't find the word kimilemek... If this is that English word, which is said in the following part of the sentence, I can't get it. Or maybe the the Inglish word mentioned in the sentence is "Pes" - it is said in a dialogue, before the sentence I wrote. If so, I still have no idea what can "kimileyin" mean.
And the second sentence:
Değişik ısılı ortamda, asitler, yağlar, et suyu içinde, türlü denemeler yapacak olanlara açıklamalarda bulunuyordu.

I have doubts especially about the last part, and I'm not sure what "et suyu" can mean. Is this some kind of serum, like blood serum or something?

and the last sentence:
Göz servisi, tam ve örnek bir bilim araştırma merkezi haline gelmişti.
in what meaning is this "tam ve örnek..."?



Kimileyin is equal to bazen,but its just not that frequently used.It means sometimes.
I am not very sure about et suyu.
tam ve ornek bir bilim arastirma merkezi..complete and exemplar science research centre.



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 [131] 132 133 134 135 136



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked